11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the ruling concerning the state of fasting between the choice of fasting and breaking it by feeding, until its obligation is established upon those who are capable and have no excuse, and the previous ruling was abrogated.

باب ما كان عليه حال الصيام من الخيار بين الصوم وبين الإطعام إلى أن تعين فرضه على من أطاقه ولم يكن له عذر، وصار الأمر الأول منسوخا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7896

Salma bin Akwa' (may Allah be pleased with him) reported: In the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ), whoever wished among us observed fast (in Ramadan) and whoever wished did not observe it and paid Fidyah (compensation) of food for a poor person, till the verse: "So whoever of you sights (the crescent on the eve of) the month (of Ramadan i.e. is present at his home) he must observe Saum (fasts)" (2:185) was revealed.


Grade: Sahih

(٧٨٩٦) سلمہ بن اکوع (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں رمضان کے روزے ہم میں سے جو چاہتا رکھتا اور جو چاہتا افطار کردیتا اور مسکین کے کھانے کا فدیہ دیتا، یہاں تک کہ یہ آیت نازل ہوئی : { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمُ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ }

7896 salma bin akwa riz farmate hain ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur mein ramazan ke roze hum mein se jo chahta rakhta aur jo chahta iftar karta aur miskeen ke khane ka fidya deta yahan tak ke yeh ayat nazil hui faman shahidah minkumus shahra falyasumhu

٧٨٩٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ،قَالَ:كُنَّا فِي رَمَضَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ وَافْتَدَى بِطَعَامِ مِسْكِينٍ حَتَّى أُنْزِلَتِ الْآيَةُ{فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ}[البقرة: ١٨٥]رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7897

Salma bin Akwa' (may Allah be pleased with him) narrated: When this verse was revealed, { وَعَلَی الَّذِینَ یُطِیقُونَہُ فِدْیَۃٌ طَعَامُ مِسْکِینٍ } "And upon those who are able (to fast) is a redemption - the feeding of a poor person..." then whoever among us wanted to fast, he would fast, and whoever among us wanted to break the fast, he would break the fast and give Fidya. Then after that, this verse was revealed, that is, { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمُ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ } "So whoever sights [the new moon of] the month, let him fast it."


Grade: Sahih

(٧٨٩٧) حضرت سلمہ بن اکوع (رض) فرماتے ہیں : جب یہ آیت نازل ہوئی { وَعَلَی الَّذِینَ یُطِیقُونَہُ فِدْیَۃٌ طَعَامُ مِسْکِینٍ } تو ہم میں سے جو چاہتا روزہ رکھتا اور جو چاہتا افطار کرلیتا اور فدیہ دے دیتا پھر اس کے بعد یہ آیت نازل ہوئی یعنی { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمُ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ }

7897 Hazrat Salma bin Akwa (RA) farmate hain : Jab yeh ayat nazil hui { wa ala allatheena yuteeqoonahu fidyatun taAAamu miskeenin } to hum mein se jo chahta roza rakhta aur jo chahta iftar karleta aur fidya de deta phir is ke baad yeh ayat nazil hui yani { faman shaheda minkumu ashshahra falyaSumhu }.

٧٨٩٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ يَزِيدَ ⦗٣٣٧⦘ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ،قَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ}[البقرة: ١٨٤]كَانَ مَنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7898

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) said that this verse has been abrogated, meaning the fidya of food for the poor {Then whoever witnesses the month among you, let him fast it}.


Grade: Sahih

(٧٨٩٨) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ یہ آیت منسوخ ہوچکی ہے یعنی فدیۃ طعام مساکین ! { فَمَنْ شَہِدَ مِنْکُمُ الشَّہْرَ فَلْیَصُمْہُ } کی وجہ سے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki yeh ayat mansookh ho chuki hai yani fidya tamam miskeen! {Fa man shaheda minkumus shahra fal yasumhu} ki waja se.

٧٨٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،قَالَ:" نَسَخَتْ هَذِهِ الْآيَةَ يَعْنِي{فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ}[البقرة: ١٨٤]هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا{فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ}[البقرة: ١٨٥]"أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7899

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) recited this verse: {Fidyah [ransom] is the feeding of the poor}, then he said: “It has been abrogated.”


Grade: Sahih

(٧٨٩٩) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) نے یہ آیت پڑھی : { فِدْیَۃٌ طَعَامُ مَسَاکِینَ } پھر انھوں نے کہا کہ یہ منسوخ ہوچکی ہے۔

(7899) hazrat abdullah bin umar (rz) ne ye aayat parhi : { fidiyatun ta'amu masakin } phir unhon ne kaha ki ye mansukh ho chuki hai.

٧٨٩٩ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ النَّسَوِيِّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَيَّاشٌ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَرَأَ{فِدْيَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ}قَالَ:" هِيَ مَنْسُوخَةٌ "