11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the prohibition of singling out Friday for fasting.

باب النهي عن تخصيص يوم الجمعة بالصوم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8487

Muhammad bin 'Abbad (may Allah be pleased with him) said: I said to Jabir bin 'Abdullah (may Allah be pleased with him): Did the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbid fasting on Friday? He said: Yes, yes, by the Lord of this House.


Grade: Sahih

(٨٤٨٧) محمد بن عباد (رض) کہتے ہیں : میں نے جابر بن عبداللہ (رض) سے کہا : کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جمعے کے دن کے روزے سے منع کیا ؟ انھوں نے کہا : ہاں ہاں اس گھر کے رب کی قسم۔

(8487) Muhammad bin Abad (rz) kehte hain : maine Jabir bin Abdullah (rz) se kaha : kya Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jumme ke din ke roze se mana kiya ? unhon ne kaha : haan haan is ghar ke rab ki qasam.

٨٤٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالُوا:ثنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ،⦗٤٩٧⦘ قَالَ:قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ: هَلْ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ؟قَالَ:أَيْ وَرَبِّ هَذَا الْبَيْتِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجِ قَالَ الْبُخَارِيُّ زَادَ غَيْرُ أَبِي عَاصِمٍ أَنْ يُفْرِدَ بِصَوْمٍ،قَالَ الشَّيْخُ:هَذِهِ الزِّيَادَةُ ذَكَرَهَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا أَنَّهُ قَصَّرَ بِإِسْنَادِهِ فَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ جُبَيْرٍ وَقَدْ رَوَيْتُ هَذِهِ الزِّيَادَةَ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8488

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "None of you should fast on Friday unless he fasts a day before or after it."


Grade: Sahih

(٨٤٨٨) ابوہریرہ (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی جمعہ کے دن کا روزہ نہ رکھے مگر یہ کہ اس سے پہلے یا بعد میں ایک روزہ رکھے۔

Abu Hurairah (RA) kehte hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Tum mein se koi juma ke din ka roza na rakhe magar ye ki is se pehle ya baad mein ek roza rakhe.

٨٤٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَصُومُ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَّا أَنْ يَصُومَ قَبْلَهُ يَوْمًا أَوْ بَعْدَهُ يَوْمًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8489

Abu Mu'awiyah (may Allah be pleased with him) narrated a hadith and, with the same chain of narration, said: "None of you should fast on Friday unless he fasts a day before it or a day after it."


Grade: Sahih

(٨٤٨٩) ابو معاویہ (رض) نے حدیث بیان کی اور اسی سند کو بیان کرتے ہوئے کہا کہ کوئی تم میں سے جمعہ کا روزہ نہ رکھا الا یہ کہ اس سے پہلے یا بعد میں روزہ رکھے۔

(8489) Abu Muawiya (Razi Allah Anhu) ne hadees bayaan ki aur isi sanad ko bayaan karte hue kaha ki koi tum mein se jumma ka roza na rakha ila ye ki us se pehle ya baad mein roza rakhe.

٨٤٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،وَإِسْحَاقُ قَالَا:ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" لَا يَصُمْ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَّا أَنْ يَصُومَ قَبْلَهُ أَوْ يَصُومَ بَعْدَهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8490

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not single out Friday night for night prayers, to the exclusion of other nights, and do not single out Friday for fasting, to the exclusion of other days, unless it is a fast that one observes regularly."


Grade: Sahih

(٨٤٩٠) ابوہریرہ (رض) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کرتے ہیں کہ لیلۃ جمعہ کو قیام کے لیے مخصوص نہ کرو دوسری راتوں کے علاوہ اور نہ ہی جمعہ کو روزے کے ساتھ خاص کرو و دیگر ایام میں سے سوائے اس کے کہ وہ ان روزوں میں سے ہو جو تم پہلے رکھ رہے ہو۔

(8490) Abu Hurairah (RA) Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan karte hain ke Lailatul Jumma ko qayam ke liye makhsoos na karo dusri raaton ke ilawa aur na hi Jumma ko rozey ke sath khas karo wa deegar ayyam mein se siwaye is ke ke woh un rozon mein se ho jo tum pehle rakh rahe ho.

٨٤٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تَخْتَصُّوا لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ بِقِيَامٍ مِنْ بَيْنِ اللَّيَالِي وَلَا تَخْتَصُّوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِصِيَامٍ مِنْ بَيْنِ الْأَيَّامِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِي صَوْمٍ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8491

Sayyidah Juwairiyah (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to her on a Friday while she was observing a fast. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Did you fast yesterday?" She replied: "No." He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Will you fast tomorrow?" She replied: "No." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then break your fast."


Grade: Sahih

(٨٤٩١) سیدہ جویریہ (رض) بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے پاس آئے جمعہ کے دن اور وہ روزے سے تھیں ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے کل کا روزہ رکھا ہے ؟ انھوں نے کہا : نہیں ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو آنے والی کل کا روزہ رکھے گی ؟ میں نے کہا : نہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرمایا : پھر روزہ افطار کرلے۔

Sayyida Juwairiya (Razi Allah Anha) bayan karti hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uske pas aaye juma ke din aur wo rozey se thin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tu ne kal ka roza rakha hai? Unhon ne kaha: Nahi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir to aane wali kal ka roza rakhegi? Maine kaha: Nahi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farmaya: Phir roza iftar kar le.

٨٤٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ،عَنْ جُوَيْرِيَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ جُمُعَةٍ وَهِيَ صَائِمَةٌ فَقَالَ:" صُمْتِ أَمْسِ؟ "فَقُلْتُ: لَا،قَالَ:" فَتَصُومِينَ غَدًا؟ "قُلْتُ: لَا،قَالَ:" فَأَفْطِرِي "⦗٤٩٨⦘٨٤٩٢ -وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ:ثنا يُوسُفُ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8492

(8492) Similar is reported from Musa ibn Yahya, and he from his Department through the same chain.


Grade: Sahih

(٨٤٩٢) مسدد یحییٰ سے اور وہ شعبہ سے اسی سند سے حدیث بیان کرتے ہی ایسی ہی۔

(8492) Musaidad Yahya se aur wo Shoeba se isi sanad se hadees bayaan karte hain aisi hi.

٨٤٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ،عَنْ جُوَيْرِيَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ جُمُعَةٍ وَهِيَ صَائِمَةٌ فَقَالَ:" صُمْتِ أَمْسِ؟ "فَقُلْتُ: لَا،قَالَ:" فَتَصُومِينَ غَدًا؟ "قُلْتُ: لَا،قَالَ:" فَأَفْطِرِي "⦗٤٩٨⦘٨٤٩٢ -وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ:ثنا يُوسُفُ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ