11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on one who eats while uncertain about the break of dawn.

باب من أكل وهو شاك في طلوع الفجر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8038

Abu Ad-Duha reported: A man said to Ibn Abbas, "When should I stop eating Suhoor?" Ibn Abbas said, "When you are in doubt." The man said, "Then I would eat." Ibn Abbas said, "Then eat. I would not speak of doubt unless it is clear."


Grade: Sahih

(٨٠٣٨) ابو الضحیٰ بیان فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے ابن عباس سے کہا : میں سحری کب ترک کروں تو آدمی نے کہا : جب تجھے شک ہونے لگے ۔ پھر ابن عباس (رض) نے کہا : تو کھا۔ میں شک نہیں کہتا حتٰی کہ وہ واضح نہ ہوجائے۔

8038 Abu al Zuha bayan farmate hain ki aik shakhs ne Ibn Abbas se kaha: mein sehri kab tark karun to aadmi ne kaha: jab tujhe shak hone lage. Phir Ibn Abbas (rz) ne kaha: to kha. Mein shak nahi kahta hata ke wo wazeh na ho jae.

٨٠٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ،عَنْ أَبِي الضُّحَى أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ:مَتَى أَدَعُ السُّحُورَ؟فَقَالَ رَجُلٌ:إِذَا شَكَكْتَ،فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" كُلْ مَا شَكَكْتَ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8039

(8039) Habib ibn Abi Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) sent two men to observe the dawn. One of them said: “It is dawn” while the other said: “It is not dawn.” They said: “You are differing, so bring water for me (i.e., Ibn Abbas).”


Grade: Da'if

(٨٠٣٩) حبیب ابن ابی ثابت (رض) فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن عباس (رض) نے دو آدمیوں کو بھیجا کہ وہ فجر کو دیکھیں تو ان میں سے ایک نے تو نے صبح کرلی اور دوسرے نے کہا : تو نے صبح نہیں کی۔ انھوں نے کہا : تم اختلاف کرتے ہو میرے لیے پانی لاؤ۔

8039 Habib Ibn Abi Sabit (RA) farmate hain ke Abdullah bin Abbas (RA) ne do admiyon ko bheja ke woh fajar ko dekhen to un men se ek ne to subah kar li aur dusre ne kaha: to ne subah nahin ki. Unhon ne kaha: tum ikhtilaf karte ho mere liye pani lao.

٨٠٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ،قَالَ:أَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَجُلَيْنِ يَنْظُرَانِ إِلَى الْفَجْرِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا: أَصْبَحْتُ،وَقَالَ الْآخَرُ:لَا،قَالَ:" اخْتَلَفْتُمَا أَرِنِي شَرَابِي "وَرُوِيَ فِي هَذَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، وَعُمَرَ، وَابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ