12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter: Wherever one stood at Arafat suffices them.

باب: حيث ما وقف من عرفة أجزأه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9458

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I am standing here in Arafah, and all of Arafah is a place of standing. I am standing here in Muzdalifah, and all of Muzdalifah is a place of standing. I have sacrificed here in Mina, and all of Mina is a place of sacrifice. So sacrifice your animals in your camps.”


Grade: Sahih

(٩٤٥٨) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں عرفہ میں اس جگہ ٹھہرا ہوں اور عرفہ سارے کا سارا موقف ہے اور میں اس جگہ مزدلفہ میں ٹھہرا ہوں اور مزدلفہ سارے کا سارا وقف ہے اور میں نے اس جگہ منیٰ میں قربانی کی ہے اور منیٰ سارے کا سارا منحر ہے، لہٰذا اپنے خیموں میں نحر کرو۔

9458 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mein Arafah mein is jagah thehra hun aur Arafah sare ka sara mauqaf hai aur mein is jagah Muzdalifah mein thehra hun aur Muzdalifah sare ka sara waqf hai aur maine is jagah Mina mein qurbani ki hai aur Mina sare ka sara manhar hai, lihaza apne khaimon mein nahar karo.

٩٤٥٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" وَقَفْتُ هَا هُنَا بِعَرَفَةَ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، وَوَقَفْتُ هَا هُنَا بِجَمْعٍ، وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، وَنَحَرْتُ هَا هُنَا بِمِنًى وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ، فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9459

Muhammad bin Munkadar narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "All of Arafah is a place of standing, so stand above Arafah. And all of Muzdalifah is a place of standing, so stand above Muzdalifah."


Grade: Sahih

(٩٤٥٩) محمد بن منکدر فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عرفہ سارے کا سارا موقف ہے اور عرفہ سے بلند رہو اور مزدلفہ سارے کا سارا موقف ہے اور محسر سے بلند رہو۔

9459 muhammad bin munkadar farmate hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : arafah sare ka sara mauqif hai aur arafah se buland raho aur muzdalifah sare ka sara mauqif hai aur mashar se buland raho.

٩٤٥٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ،قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ:وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ، وَالْمُزْدَلِفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، وَارْتَفِعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9460

(9460) Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "Stay above 'Arafat and Mash'ar." 'Uranat is in 'Arafat. And 'Ata' said: "'Arafah is what is meant by it." The Shaykh said: "This narration was transmitted by Yahya al-Qattan from Ibn Juraij from 'Ata' from Ibn 'Abbas, and he said: "It used to be said…”


Grade: Sahih

(٩٤٦٠) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ عرفات اور محسر سے بلند رہو، عرنات عرفات میں ہے اور عطاء فرماتے ہیں کہ عرفہ وہ ہے جس میں مبنی ہے۔ شیخ کہتے ہیں : اس روایت کو یحییٰ القطان عن ابن جریج عن عطاء عن ابن عباس بیان کیا ہے اور کہا۔ کان یقال :

(9460) Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Arafaat aur Mashar se buland raho, Arnaat Arafaat mein hai aur Ata farmate hain keh Arafa woh hai jis mein Mabni hai. Sheikh kehte hain : Is riwayat ko Yahya al-Qattan an Ibn Juraij an Ata an Ibn Abbas bayan kiya hai aur kaha. Kaan yaqal :.

٩٤٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ،وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ:" ارْتَفِعُوا عَنْ عُرَنَاتٍ، وَارْتَفِعُوا، عَنْ مُحَسِّرٍ "،قَالَ:" وَعُرَنَاتٌ بِعَرَفَاتٍ "،وَقَالَ عَطَاءٌ:وَبَطْنُ عُرَنَةَ الَّذِي فِيهِ الْمَبْنَى،قَالَ الشَّيْخُ:وَرَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:كَانَ يُقَالُ، وَرُوِيَ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9461

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Stay above 'Arafah and stay above Muzdalifah."


Grade: Sahih

(٩٤٦١) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بطن عرفہ سے بلند رہو اور محسر بلند رہو۔

(9461) Ibne Abbas (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ne farmaya : batn arafa se buland raho aur mahsir buland raho.

٩٤٦١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، بِمَرْوَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ارْفَعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9462

(9462) This same Hadith has been narrated by Zayd bin Sa’d, but he said: Stay above the Muhassir valley, and consider the throwing of pebbles (held) between the fingers as necessary.


Grade: Sahih

(٩٤٦٢) یہی حدیث زیاد بن سعد نے بھی بیان کی ہے، لیکن اس نے کہا کہ بطن محسر سے بلند رہو اور انگلیوں کے درمیان رکھ کر ماری جانے والی کنکریوں کو لازم پکڑو۔

Yehi hadees ziyad bin saad ne bhi bayan ki hai, lekin usne kaha ki batn muhsir se buland raho aur ungliyon ke darmiyaan rakh kar maari jaane wali kankriyon ko lazim pakdo.

٩٤٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا عَلِيٌّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ إِنْ شَاءَ اللهُ، شَكَّ سُفْيَانُ،فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" ارْفَعُوا عَنْ بَطْنِ مُحَسِّرٍ وَعَلَيْكُمْ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9463

Ibn Murabba' Ansari reported: I am Allah's Messenger's (ﷺ) messenger to you. He said: Stick to your gatherings, for you are the inheritors of the legacy of Ibrahim (Abraham).


Grade: Sahih

(٩٤٦٣) ابن مربع انصاری نے کہا کہ میں تمہاری طرف رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا قاصد ہوں ، وہ کہہ رہے تھے : اپنے ان مشاعر پر رہو، کیوں کہ تم ابراہیم کی وراثت کے وارث ہو۔ [حسن۔ ابوداود ١٩١٩۔ ترمذی ٨٨٣)

(9463) ibne murabba ansari ne kaha ke main tumhari taraf rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka qasid hun, woh keh rahe the : apne in mashaa'ir par raho, kyun ke tum ibrahim ki wirasat ke waris ho. [hasan. abudawood 1919. tirmidhi 883).

٩٤٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَيْبَانَ،قَالَ:كُنَّا وُقُوفًا بِعَرَفَةَ فِي مَكَانٍ بَعِيدٍ مِنَ الْمَوْقِفِ يَبْعُدُهُ، فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ،فَقَالَ:إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ،يَقُولُ:" كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ هَذِهِ، فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْثِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ "٩٤٦٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:عَنْ عَنْ وَقَالَ: أَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ بِعَرَفَةَ وَنَحْنُ فِي مَكَانٍ مِنَ الْمَوْقِفِ يُبَاعِدُهُ عَمْرٌو يَعْنِي عَنِ الْإِمَامِ، فَقَالَ ثُمَّ ذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9464

(9464) Also.


Grade: Sahih

(٩٤٦٤) ایضاً

(9464) ayza.

٩٤٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَيْبَانَ،قَالَ:كُنَّا وُقُوفًا بِعَرَفَةَ فِي مَكَانٍ بَعِيدٍ مِنَ الْمَوْقِفِ يَبْعُدُهُ، فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ،فَقَالَ:إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ،يَقُولُ:" كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ هَذِهِ، فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْثِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ "٩٤٦٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:عَنْ عَنْ وَقَالَ: أَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ بِعَرَفَةَ وَنَحْنُ فِي مَكَانٍ مِنَ الْمَوْقِفِ يُبَاعِدُهُ عَمْرٌو يَعْنِي عَنِ الْإِمَامِ، فَقَالَ ثُمَّ ذَكَرَهُ