12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on what is mentioned about starting the stoning.

باب ما جاء في بدء الرمي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9693

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When Ibrahim (Abraham), the friend of Allah (peace be upon him) came to perform the rituals of Hajj, Satan appeared to him near Jamarat al-Aqabah. He (Ibrahim) threw seven pebbles at him until he (Satan) sank into the ground. Then he (Satan) appeared to him near the second Jamarah, so he (Ibrahim) threw seven pebbles at him until he (Satan) sank into the ground. Then he (Satan) appeared to him near the third Jamarah, so he (Ibrahim) threw seven pebbles at him until he (Satan) sank into the ground. Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: Stone the Shaitan (Satan) and follow the religion of your father, Ibrahim (Abraham).


Grade: Sahih

(٩٦٩٣) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب ابراہیم خلیل اللہ (علیہ السلام) مناسک ادا کرنے آئے تو جمرہ عقبہ کے پاس شیطان ظاہر ہوا ، انھوں نے اسے سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ زمین میں دھنس گیا۔ پھر وہ دوسرے جمرے کے پاس ظاہر ہوا تو انھوں نے اسے سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ زمین میں دھنس گیا، پھر وہ تیسرے جمرہ کے پاس ظاہر ہوا، تو انھوں نے اسے سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ زمین میں دھنس گیا، ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : تم شیطان کو رجم کرو اور اپنے والد ابراہیم کی ملت کی پیروی کرو۔

Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jab Ibrahim Khalilullah (AS) manasik ada karne aye to jumrah uqbha ke pass shaitan zahir hua, unhon ne use saat kankriyan mari hatta keh woh zameen mein dhas gaya. Phir woh doosre jumre ke pass zahir hua to unhon ne use saat kankriyan mari hatta keh woh zameen mein dhas gaya, phir woh teesre jumre ke pass zahir hua, to unhon ne use saat kankriyan mari hatta keh woh zameen mein dhas gaya, Ibn Abbas (RA) farmate hain: Tum shaitan ko rajm karo aur apne walid Ibrahim ki millat ki pairvi karo.

٩٦٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ،قَالَ:" لَمَّا أَتَى إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ الْمَنَاسِكَ عَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ عِنْدَ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ، ثُمَّ عَرَضَ لَهُ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الثَّانِيَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ، ثُمَّ عَرَضَ لَهُ فِي الْجَمْرَةِ الثَّالِثَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ "قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ:" الشَّيْطَانَ تَرْجُمُونِ، وَمِلَّةَ أَبِيكُمْ تَتَّبِعُونَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9694

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Gabriel came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and took him to show him the rituals. "Thubayr" appeared before them. They entered Mina, and he (Gabriel) showed him the Jamarat (stone pillars). Then he showed him Muzdalifah, then the plain of Arafat. Then Satan appeared before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) near the Jamrah al-Ula (the first stone pillar), so he (the Prophet) threw seven pebbles at him until he disappeared. Then he appeared to him near the Jamrah al-Wusta (the middle pillar), so he (the Prophet) threw seven pebbles at him until he disappeared. Then he appeared to him near Jamarat al-Aqabah (the last pillar), so he (the Prophet) threw seven pebbles at him until he disappeared.


Grade: Da'if

(٩٦٩٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ جبریل، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور آپ کو لے کر مناسک دکھانے گئے، ان کے لیے ” ثبیر “ نمودار ہوا، وہ منیٰ میں داخل ہوئے، انھوں نے آپ کو جمرات دکھائے پھر مزدلفہ، پھر عرفات کا میدان دکھایا تو شیطان نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے جمرہ کے پاس ظاہر ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ دھنس گیا، پھر وہ دوسرے جمرے کے پاس ظاہر ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ دھنس گیا، پھر وہ جمرہ عقبہ کے پاس ظاہر ہوا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ دھنس گیا۔

(9694) Ibn Abbas (RA) farmate hain ki Jibraeel, Rasool Allah (SAW) ke pass aae aur aap ko le kar manasik dikhane gae, un ke liye "Sabeer" numaydar hua, woh Mina mein dakhil hue, unhon ne aap ko Jamarat dikhae phir Muzdalifah, phir Arafat ka maidan dikhaya to Shaitan Nabi (SAW) ke samne Jamrah ke pass zahir hua to aap (SAW) ne use saat kankariyan mari hatta ki woh dhas gaya, phir woh dusre Jamrah ke pass zahir hua to aap (SAW) ne use saat kankariyan mari hatta ki woh dhas gaya, phir woh Jamrah Aqabeh ke pass zahir hua, aap (SAW) ne use saat kankariyan mari hatta ki woh dhas gaya.

٩٦٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ،قَالَا:ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَهَبَ بِهِ لِيُرِيَهُ الْمَنَاسِكَ، فَانْفَرَجَ لَهُ ثَبِيرٌ فَدَخَلَ مِنًى فَأَرَاهُ الْجِمَارَ، ثُمَّ أَرَاهُ جَمْعًا، ثُمَّ أَرَاهُ عَرَفَاتٍ فَنَبَغَ الشَّيْطَانُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ، فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ، ثُمَّ نَبَغَ لَهُ فِي الْجَمْرَةِ الثَّانِيَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ، ثُمَّ نَبَغَ لَهُ فِي جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فَذَهَبَ "وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَبْدَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ تَفَرَّدَ بِهِ هَكَذَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9695

Abu Tufail said: I said to Ibn 'Abbas: Your people think that the Messenger of Allah (ﷺ) performed Tawaf of the House riding a camel, and that this is Sunnah. He said: They told the truth and they told a lie. I said: They told the truth and they told a lie? He said: They told the truth in that the Messenger of Allah (ﷺ) performed Tawaf of the House riding a camel, but it is not Sunnah. He only did that because the people were crowding around him, so you (ﷺ) rode so that the people could see you and their hands would not reach you. I said: They think that the Messenger of Allah (ﷺ) ran between as-Safa and al-Marwah, and that this is Sunnah. He said: They told the truth and they told a lie. I said: They told the truth and they told a lie? He said: They told the truth in that he (ﷺ) ran, but it is not Sunnah. When Quraysh said: "Leave Muhammad alone, until he dies the death of a brain-worm," then when they made peace with the Messenger of Allah (ﷺ) on the basis that he would enter it (Makkah) the following year and stay for three days, the Prophet (ﷺ) and your companions came, and the mushrikeen were sitting by al-Qiqan. You said to your companions: 'Run, but this is not Sunnah." I said: Your people think that the Messenger of Allah (ﷺ) performed Sa'i between as-Safa and al-Marwah, and that this is Sunnah. He said: They told the truth. When Ibrahim was shown the rituals, the Shaytan appeared to him when he was at the place of Sa'i, and raced against him, and Ibrahim overtook him. Then Jibril took you by the hand until you reached Mina, and said: "This is the place where people's camels kneel," then when he reached Jamarat al-'Aqabah, the Shaytan appeared to him, so he stoned him with seven pebbles until he went away. Then he came to Muzdalifah and he said: "This is Mash'ar al-Haram." Then he took him to 'Arafah and said: "This is 'Arafah." Ibn 'Abbas said: "Do you know why it is called 'Arafah?" He said: "No." He said: "Because Jibril said to him: 'Have you recognized (Arafa - عرفت) it?" Ibn 'Abbas said: "Do you know what the Talbiyah was?" I said: "How was it?" He said: "When Ibrahim was commanded to announce Hajj to the people, the mountains were commanded, so they lowered their heads and the towns were raised up for you, and you proclaimed Hajj to the people." [Sahih Muslim 1/297; Abu Dawud 1885; at-Tialsi 2697]


Grade: Sahih

(٩٦٩٥) ابوطفیل کہتے ہیں کہ میں نے ابن عباس (رض) سے کہا کہ آپ کی قوم سمجھتی ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اونٹ پر سوار ہو کر بیت اللہ کا طواف کیا ہے اور یہ سنت ہے، انھوں نے فرمایا کہ وہ سچ جھوٹ بولتے ہیں، میں نے کہا : کیا سچ اور جھوٹ بولتے ہیں ؟ انھوں نے فرمایا : وہ سچ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اونٹ پر بیت اللہ کا طواف کیا اور یہ سنت نہیں ہے ؟ کیوں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے لوگوں کو ہٹایا نہیں جاتا تھا تو آپ نے اونٹ پر طواف کیا تاکہ لوگ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بات سنیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک ان کے ہاتھ نہ پہنچیں، میں نے کہا : وہ سمجھتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بیت اللہ کے طواف میں رمل کیا ہے اور یہ سنت ہے، تو وہ کہنے لگے : انھوں نے سچ اور جھوٹ کہا ہے، میں نے کہا : کیا سچ اور جھوٹ کہا ہے ؟ کہنے لگے : سچ یہ ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رمل کیا ہے اور جھوٹ یہ بولا ہے کہ یہ سنت ہے۔ قریش نے کہا تھا کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ان کے ساتھیوں کو چھوڑ دو حتیٰ کہ وہ دماغ والے کیڑے کی موت مرجائیں تو جب انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ اس بات پر صلح کی کہ وہ اگلے سال آئیں اور تین دن تک مکہ میں رہیں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ کے صحابہ (رض) آئے اور مشرکین قیعقان کی طرف بیٹھے تھے، آپ نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا : رمل کرو اور یہ سنت نہیں ہے۔ میں نے کہا : آپ کی قوم یہ سمجھتی ہے کہ صفا و مروہ کے درمیان نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سعی کی ہے اور یہ سنت ہے۔ تو انھوں نے کہا : وہ سچ کہتے ہیں جب ابراہیم (علیہ السلام) کو مناسک دکھائے گئے تو سعی والی جگہ پر شیطان نمودار ہوا اور ان کے مقابلہ میں دوڑنے لگا تو ابراہیم (علیہ السلام) سبقت لے گئے، پھر جبریل (علیہ السلام) آپ کو لے چلے حتیٰ کہ منیٰ پہنچے تو کہا : یہ لوگوں کے اونٹ بٹھانے کی جگہ ہے۔ پھر جمرہ عقبہ پر پہنچے تو شیطان نمودار ہوا تو اس کو سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ چلا گیا پھر مزدلفہ پہنچے تو کہا : یہ مشعر حرام ہے ، پھر ان کو لے کر عرفہ آئے تو کہا : یہ عرفہ ہے، ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : کیا تجھے علم ہے اس کا نام عرفہ کیوں ہے ؟ اس نے کہا : نہیں، انھوں نے فرمایا : اس لیے کہ جبریل نے ان سے کہا تھا : کیا آپ نے پہچان لیا ہے ؟ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : تجھے معلوم ہے کہ تلبیہ کیسے تھا ؟ میں نے پوچھا : کیسے ہے ؟ فرمانے لگے : جب ابراہیم (علیہ السلام) کو لوگوں میں اعلانِ حج کا حکم دیا گیا تو پہاڑوں کو حکم دیا گیا انھوں نے اپنے سروں کو جھکایا اور بستیوں کو آپ (رض) کے لیے بلند کیا گیا تو آپ (رض) نے لوگوں میں حج کا اعلان کیا۔ [صحیح لغیرہ۔ احمد ١/ ٢٩٧۔ ابوداود ١٨٨٥۔ طیالسی ٢٦٩٧]

9695 abutufayl kahte hain ke maine ibn abbas (rz) se kaha ke aap ki qaum samajhti hai ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unt par sawar ho kar bait ullah ka tawaf kiya hai aur ye sunnat hai, unhon ne farmaya ke wo sach jhoot bolte hain, maine kaha : kya sach aur jhoot bolte hain ? unhon ne farmaya : wo sach kahte hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unt par bait ullah ka tawaf kiya aur ye sunnat nahin hai ? kyun ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se logon ko hataya nahin jata tha to aap ne unt par tawaf kiya taake log aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki baat sunen aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tak un ke hath na pahunchen, maine kaha : wo samajhte hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bait ullah ke tawaf mein raml kiya hai aur ye sunnat hai, to wo kahne lage : unhon ne sach aur jhoot kaha hai, maine kaha : kya sach aur jhoot kaha hai ? kahne lage : sach ye hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne raml kiya hai aur jhoot ye bola hai ke ye sunnat hai. quraish ne kaha tha ke muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur un ke sathiyon ko chhor do hata ke wo dimagh wale keere ki maut mar jayen to jab unhon ne rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath is baat par sulah ki ke wo agle saal aaen aur teen din tak makkah mein rahen to nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur aap ke sahaba (rz) aae aur mushrikeen qiyaqan ki taraf baithe the, aap ne apne sathiyon se farmaya : raml karo aur ye sunnat nahin hai. maine kaha : aap ki qaum ye samajhti hai ke safa wa marwa ke darmiyaan nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne saee ki hai aur ye sunnat hai. to unhon ne kaha : wo sach kahte hain jab ibrahim (alaihis salam) ko manasik dikhaye gaye to saee wali jagah par shaitan numudar hua aur un ke muqabla mein daudne laga to ibrahim (alaihis salam) subqat le gaye, phir jibrail (alaihis salam) aap ko le chale hata ke mina pahunche to kaha : ye logon ke unt bithane ki jagah hai. phir jamra aqaba par pahunche to shaitan numudar hua to is ko saat kankariyan maren hata ke wo chala gaya phir muzdalifah pahunche to kaha : ye mashar haram hai , phir un ko le kar arafah aae to kaha : ye arafah hai, ibn abbas (rz) farmate hain : kya tujhe ilm hai is ka naam arafah kyun hai ? us ne kaha : nahin, unhon ne farmaya : is liye ke jibrail ne un se kaha tha : kya aap ne pahchan liya hai ? ibn abbas (rz) farmate hain : tujhe malum hai ke talbiyah kaise tha ? maine poocha : kaise hai ? farmane lage : jab ibrahim (alaihis salam) ko logon mein elan e hajj ka hukum diya gaya to paharon ko hukum diya gaya unhon ne apne saron ko jhukaaya aur bastiyon ko aap (rz) ke liye buland kiya gaya to aap (rz) ne logon mein hajj ka elan kiya. [sahih lighairih. ahmad 1/ 297. abudawud 1885. tiyalasi 2697].

٩٦٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الْغَنَوِيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ،قَالَ:قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ عَلَى بَعِيرٍ بِالْبَيْتِ وَأَنَّهُ سُنَّةٌ،قَالَ:" صَدَقُوا وَكَذَبُوا "،قُلْتُ:مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟قَالَ:" صَدَقُوا طَافَ عَلَى بَعِيرٍ وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَصْرِفُ النَّاسَ عَنْهُ وَلَا يَدْفَعُ فَطَافَ عَلَى الْبَعِيرِ حَتَّى يَسْمَعُوا كَلَامَهُ وَلَا تَنَالَهُ أَيْدِيهِمْ "،قُلْتُ:يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ رَمَلَ بِالْبَيْتِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ،قَالَ:" صَدَقُوا وَكَذَبُوا "،قُلْتُ:مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟قَالَ:" صَدَقُوا قَدْ رَمَلَ وَكَذَبُوا لَيْسَتْ بِسُنَّةٍ،إِنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ:دَعُوا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ حَتَّى يَمُوتُوا مَوْتَ النَّغَفِ، فَلَمَّا صَالَحُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَنْ يَجِيئُوا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَيُقِيمُوا بِمَكَّةَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَقَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ،قَالَ لِأَصْحَابِهِ:ارْمُلُوا وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ "،قُلْتُ:وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ،قَالَ:" صَدَقُوا إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا أُرِيَ الْمَنَاسِكَ عَرَضَ ⦗٢٥١⦘ لَهُ شَيْطَانٌ عِنْدَ الْمَسْعَى فَسَابَقَهُ فَسَبَقَهُ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى أَتَى بِهِ مِنًى،فَقَالَ لَهُ:مُنَاخُ النَّاسِ هَذَا، ثُمَّ انْتَهَى إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَعَرَضَ لَهُ، يَعْنِي الشَّيْطَانَ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ، ثُمَّ أَتَى بِهِ جَمْعًا،فَقَالَ:هَذَا الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ، ثُمَّ أَتَى بِهِ عَرَفَةَ،فَقَالَ:هَذِهِ عَرَفَةُ "،قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" أَتَدْرِي لِمَ سُمِّيَتْ عَرَفَةَ؟،قَالَ:لَا،قَالَ:"لِأَنَّ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ لَهُ أَعَرَفْتَ؟" قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: "أَتَدْرِي كَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ؟" قُلْتُ: وَكَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ؟قَالَ:"إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا أُمِرَ أَنْ يُؤَذِّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ أُمِرْتِ الْجِبَالُ فَخَفَضَتْ رُءُوسَهَا، وَرُفِعَتْ لَهُ الْقُرَى فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ"٩٦٩٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ الْعَمِّيُّ، ثنا ابْنُ عَائِشَةَ، ثنا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ الْغَنَوِيُّ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:"طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ" وَزَادَ عِنْدَ قَوْلِهِ: "ثُمَّ عَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ، ثُمَّ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ وَعَلَى إِسْمَاعِيلَ قَمِيصٌ أَبْيَضُ،فَقَالَ:يَا أَبَتِ إِنَّهُ لَيْسَ بِي ثَوْبٌ تُكَفِّنُنِي فِيهِ فَعَالَجَهُ لِيَخْلَعَهُ فَنُودِيَ مِنْ خَلْفِهِ{أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ}[الصافات: ١٠٥]قَالَ: فَالْتَفَتَ إِبْرَاهِيمُ فَإِذَا هُوَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ أَعْيَنَ أَبْيَضَ فَذَبَحَهُ"،قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:"فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نَتَّبِعُ ذَلِكَ الضَّرْبَ مِنَ الْكِبَاشِ، فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى الْجَمْرَةِ الْقُصْوَى فَعَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ " ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ،قَالَ ابْنُ عَائِشَةَ:النَّغَفُ: دِيدَانٌ تَكُونُ فِي مَنَاخِرِ الشَّاةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9696

(9696) Abu 'Asim Ghanwi narrated a similar hadith, but with a few additions. He said that the Prophet (peace be upon him) performed Tawaf between Safa and Marwah riding on a camel. He also added that when Satan appeared near Jamaratul Aqabah, he threw seven pebbles at him until he went away. Then he laid him down on his forehead. Ishmael (peace be upon him) was wearing a white shirt, and he said, "O father! I don't have any cloth in which you can shroud me." So he started to take off his shirt, when a voice came from behind, "O Abraham! You have indeed shown the dream to be true. Verily, We reward the righteous in this way." Then Abraham (peace be upon him) looked, and there was a white ram with thick eyes and thick horns. So he slaughtered it. Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said, "I think we look for rams like that." Then Gabriel (peace be upon him) took him to Jamaratul Aqabah, where Satan appeared. He threw seven pebbles at him until he went away. Then the rest of the hadith was narrated in the same way.


Grade: Sahih

(٩٦٩٦) ابو عاصم غنوی نے اسی طرح کی حدیث بیان کی ہے ، لیکن چند باتوں کا اضافہ کیا ہے، انھوں نے کہا کہ آپ نے صفا و مروہ کے درمیان اونٹ پر سوار ہو کر طواف کیا اور یہاں پر بھی اضافہ کیا کہ پھر جمرہ ٔوسطی کے پاس شیطان ظاہر ہوا تو اس کو سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ چلا گیا ، پھر اسے پیشانی کے بل لٹایا اور اسماعیل (علیہ السلام) پر سفید رنگ کی قمیص تھی تو وہ کہنے لگے : اے ابوجان ! میرے پاس ایسا کوئی کپڑا نہیں ہے جس میں آپ مجھے کفن دیں تو وہ اس قمیص کو اتارنے لگے تو پیچھے سے آواز آئی ” اے ابراہیم ! یقیناً آپ نے خواب کو سچ کر دکھایا ہے، یقیناً ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں۔ “ تو ابراہیم (علیہ السلام) نے جھانکا تو سفید رنگ کا موٹی آنکھوں اور موٹے سینگوں والا مینڈھا تھا تو انھوں نے اسے ذبح کردیا، ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ میرا خیال ہے کہ ہم اسی قسم کے مینڈھے تلاش کرتے ہیں، پھر جبریل (علیہ السلام) ان کو جمرہ قصوی کے پاس لے گئے تو شیطان نمودار ہوا تو اس کو سات کنکریاں ماریں حتیٰ کہ وہ چلا گیا، پھر باقی حدیث اسی طرح ذکر کی۔

(9696) Abu Aasim Ghanvi ne isi tarah ki hadees bayaan ki hai, lekin chand baaton ka izafa kiya hai, unhon ne kaha ki aap ne Safa o Marwa ke darmiyaan unt par sawar ho kar tawaaf kiya aur yahan par bhi izafa kiya ki phir Jamaratul Wusta ke paas shaitan zahir hua to us ko saat kankriyan maari hatta ki woh chala gaya, phir use peshani ke bal lataya aur Ismail (alaihis salam) par safaid rang ki qamees thi to woh kehney lage: Aye Abu Jaan! mere paas aisa koi kapda nahi hai jis mein aap mujhe kafan dein to woh us qamees ko utarney lage to peeche se aawaz aai "Aye Ibrahim! yaqeenan aap ne khwab ko sach kar dikhaya hai, yaqeenan hum neki karney walon ko aisi hi jaza dete hain." To Ibrahim (alaihis salam) ne jhanka to safaid rang ka moti aankhon aur mote seengon wala mendha tha to unhon ne use zibah kar diya, Ibn Abbas (RaziAllahu Anhu) farmate hain ki mera khayal hai ki hum isi qisam ke mendhe talaash karte hain, phir Jibraeel (alaihis salam) un ko Jamaratul Aqaba ke paas le gaye to shaitan namoodaar hua to us ko saat kankriyan maari hatta ki woh chala gaya, phir baqi hadees isi tarah zikar ki.

٩٦٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الْغَنَوِيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ،قَالَ:قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ عَلَى بَعِيرٍ بِالْبَيْتِ وَأَنَّهُ سُنَّةٌ،قَالَ:" صَدَقُوا وَكَذَبُوا "،قُلْتُ:مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟قَالَ:" صَدَقُوا طَافَ عَلَى بَعِيرٍ وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَصْرِفُ النَّاسَ عَنْهُ وَلَا يَدْفَعُ فَطَافَ عَلَى الْبَعِيرِ حَتَّى يَسْمَعُوا كَلَامَهُ وَلَا تَنَالَهُ أَيْدِيهِمْ "،قُلْتُ:يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ رَمَلَ بِالْبَيْتِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ،قَالَ:" صَدَقُوا وَكَذَبُوا "،قُلْتُ:مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟قَالَ:" صَدَقُوا قَدْ رَمَلَ وَكَذَبُوا لَيْسَتْ بِسُنَّةٍ،إِنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ:دَعُوا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ حَتَّى يَمُوتُوا مَوْتَ النَّغَفِ، فَلَمَّا صَالَحُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَنْ يَجِيئُوا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَيُقِيمُوا بِمَكَّةَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَقَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ،قَالَ لِأَصْحَابِهِ:ارْمُلُوا وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ "،قُلْتُ:وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ،قَالَ:" صَدَقُوا إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا أُرِيَ الْمَنَاسِكَ عَرَضَ ⦗٢٥١⦘ لَهُ شَيْطَانٌ عِنْدَ الْمَسْعَى فَسَابَقَهُ فَسَبَقَهُ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى أَتَى بِهِ مِنًى،فَقَالَ لَهُ:مُنَاخُ النَّاسِ هَذَا، ثُمَّ انْتَهَى إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَعَرَضَ لَهُ، يَعْنِي الشَّيْطَانَ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ، ثُمَّ أَتَى بِهِ جَمْعًا،فَقَالَ:هَذَا الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ، ثُمَّ أَتَى بِهِ عَرَفَةَ،فَقَالَ:هَذِهِ عَرَفَةُ "،قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" أَتَدْرِي لِمَ سُمِّيَتْ عَرَفَةَ؟،قَالَ:لَا،قَالَ:"لِأَنَّ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ لَهُ أَعَرَفْتَ؟" قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: "أَتَدْرِي كَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ؟" قُلْتُ: وَكَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ؟قَالَ:"إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا أُمِرَ أَنْ يُؤَذِّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ أُمِرْتِ الْجِبَالُ فَخَفَضَتْ رُءُوسَهَا، وَرُفِعَتْ لَهُ الْقُرَى فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ"٩٦٩٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ الْعَمِّيُّ، ثنا ابْنُ عَائِشَةَ، ثنا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ الْغَنَوِيُّ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:"طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ" وَزَادَ عِنْدَ قَوْلِهِ: "ثُمَّ عَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ، ثُمَّ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ وَعَلَى إِسْمَاعِيلَ قَمِيصٌ أَبْيَضُ،فَقَالَ:يَا أَبَتِ إِنَّهُ لَيْسَ بِي ثَوْبٌ تُكَفِّنُنِي فِيهِ فَعَالَجَهُ لِيَخْلَعَهُ فَنُودِيَ مِنْ خَلْفِهِ{أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ}[الصافات: ١٠٥]قَالَ: فَالْتَفَتَ إِبْرَاهِيمُ فَإِذَا هُوَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ أَعْيَنَ أَبْيَضَ فَذَبَحَهُ"،قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:"فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نَتَّبِعُ ذَلِكَ الضَّرْبَ مِنَ الْكِبَاشِ، فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى الْجَمْرَةِ الْقُصْوَى فَعَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ " ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ،قَالَ ابْنُ عَائِشَةَ:النَّغَفُ: دِيدَانٌ تَكُونُ فِي مَنَاخِرِ الشَّاةِ