12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on choosing in compensation for harm.

باب التخيير في فدية الأذى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9793

(9793) 'Abdur-Rahman bin Abi Laila reported from Ka'b bin 'Ujrah that this Verse was revealed concerning me: I went to the Prophet (ﷺ) and he said: "Come near." I went near him twice or thrice, whereupon he said: "Are you being troubled by your lice?" I think that he had said: "Yes." (b) Ayyub reported these words from Mujahid: "Are you being troubled by the lice in your head?" Then he (the Prophet) commanded him to observe fast, or give Sadaqah, or slaughter (a goat). Ibn 'Aun said: Mujahid had narrated to me the explanation of this, but I have forgotten it. Ayyub informed me that he heard it from Mujahid, that he should observe fast for three days, or give Sadaqah to six poor persons, or slaughter a goat.


Grade: Sahih

(٩٧٩٣) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ حضرت کعب بن عجرہ سے نقل فرماتے ہیں کہ یہ آیت میرے بارے میں نازل ہوئی : میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قریب ہوجاؤ۔ میں دو یا تین مرتبہ قریب ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تجھے تیری جوئیں تکلیف دے رہی ہیں ؟ میں یہی گمان کرتا ہوں کہ آپ نے فرمایا : ہاں۔ (ب) ایوب مجاہد سے یہ الفاظ نقل فرماتے ہیں کہ کیا تجھے تیرے سر کی جو ئوں نے تکلیف دی ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے روزہ، صدقہ یا قربانی کا حکم دیا جو بھی میسر ہو۔ ابن عون کہتے ہیں کہ مجاہد نے مجھے تفسیر بیان کی تھی لیکن میں بھول گیا۔ ایوب نے مجھے خبر دی کہ اس نے مجاہد سے س ناکہ تین دن کے روزے یا چھ مساکین کو صدقہ یا ایک بکری کی قربانی دے۔

(9793) Abdur Rahman bin Abi Laila Hazrat Kaab bin Ujra se naqal farmate hain ki yeh ayat mere bare mein nazil hui: mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: qareeb hojao. Mein do ya teen martaba qareeb hua to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: kya tujhe teri jooein takleef de rahi hain? Mein yahi gumaan karta hun ki aap ne farmaya: haan. (b) Ayub Mujahid se yeh alfaz naqal farmate hain ki kya tujhe tere sar ki jooon ne takleef di hai. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe roza, sadqa ya qurbani ka hukum diya jo bhi miasar ho. Ibn Aun kehte hain ki Mujahid ne mujhe tafseer bayan ki thi lekin mein bhool gaya. Ayub ne mujhe khabar di ki usne Mujahid se suna ki teen din ke roze ya chhe مساکین ko sadqa ya ek bakri ki qurbani de.

٩٧٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا السَّكَنُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،قَالَ:فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ،قَالَ:فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لِي:" ادْنُ"فَدَنَوْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا،فَقَالَ:" أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟ "أَظُنُّهُ قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:وَقَالَ أَيُّوبُ،عَنْ مُجَاهِدٍ:" أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ"فَأَمَرَنِي بِصَوْمٍ أَوْ بِصَدَقَةٍ،أَوْ بِنُسُكٍ مَا تَيَسَّرَ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ:فَفَسَّرَ لِي مُجَاهِدٌ فَنَسِيتُ فَأَنْبَأَنِي أَيُّوبُ أَنَّهُ سَمِعَهُ عَنْ مُجَاهِدٍ،قَالَ:صِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، أَوْ صَدَقَةُ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، أَوْ نُسُكُ شَاةٍ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9794

`Abdul Rahman bin Abi Laila narrated from Ka'b bin `Ujrah (may Allah be pleased with him) that he was in the state of Ihram with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When lice bothered him, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to shave his head and said: "Fast for three days or feed six needy persons with two meals each or sacrifice a goat. Whichever of these you do will suffice you." `


Grade: Sahih

(٩٧٩٤) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ حضرت کعب بن عجرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ احرام کی حالت میں تھے۔ جوئوں، نے ان کو تکلیف دی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں سر منڈوانے کا حکم دے دیا اور فرمایا : تین دن کے روزے رکھ یا چھ مساکین کو دو دو مد کھانا دو یا ایک بکری قربان کرو۔ جوں سا کام بھی آپ نے کرلیا آپ سے کفایت کر جائے گا۔

(9794) abdul rehman bin abi layla hazrat kaab bin ujera (rz) se naqal farmate hain ki woh nabi (sallallahu alaihi wasallam) ke sath ehram ki halat mein thay joon ne un ko takleef di to rasool allah (sallallahu alaihi wasallam) ne unhen sar mundwane ka hukum de diya aur farmaya 3 din ke roze rakh ya 6 misaqeen ko do do mud khana do ya ek bakri qurban karo joon sa kaam bhi aap ne kar liya aap se kafaiyat kar jaye ga

٩٧٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْرِمًا فَآذَاهُ الْقُمَّلُ،فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ ⦗٢٧٧⦘ وَقَالَ:" صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ مُدَّيْنِ مُدَّيْنِ أَوِ انْسُكْ شَاةً أِيَّ ذَلِكَ فَعَلْتَ أَجْزَأَ عَنْكَ "هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكٌ مَرَّةً أُخْرَى، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى دُونَ ذِكْرِ مُجَاهِدٍ فِي إِسْنَادِهِ٩٧٩٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍٍ، ثنا مَالِكٌ، فَذَكَرُوهُ بِنَحْوِهِ دُونَ ذِكْرِ مُجَاهِدٍ فِي إِسْنَادِهِ، وَفِي بَعْضِ هَذِهِ الْعَرْضَاتِ سَمِعَهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ الْمُوَطَّأِ دُونَ الْعَرْضَةِ الَّتِي شَهِدَهَا ابْنُ وَهْبٍ ثُمَّ إنَّ الشَّافِعِيَّ تَنَبَّهَ لَهُ فِي رِوَايَةِ الْمُزَنِيِّ، وَابْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْهُ،فَقَالَ:غَلَطَ مَالِكٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، الْحُفَّاظُ حَفِظُوهُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،قَالَ الشَّيْخُ:وَإِنَّمَا غَلَطَ فِي هَذَا بَعْضَ الْعَرْضَاتِ وَقَدْ رَوَاهُ فِي بَعْضِهَا عَلَى الصِّحَّةِ، وَرَوَاهُ أَيْضًا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبٍ، وَرَوَيْنَا فِيمَا مَضَى مِنْ حَدِيثِ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،قَالَ فِيهِ:" ثَلَاثَةُ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ "، وَفِي حَدِيثِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ" فَرَقًا مِنْ زَبِيبٍ "، وَمِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ،عَنْ كَعْبٍ:" لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9795

(9795) 'Abdur-Rahman bin Layla reported from Ka'b bin 'Ujrah (may Allah be pleased with him) that it contained three Sa' of dates. (b) Hukm bin 'Atibah reported from 'Abdur-Rahman, (saying) that it was one Farq (this is a measure) of dry grapes. (c) 'Abdullah bin Ma'qil reported from Ka'b (saying) that (it was) half a Sa' of food for each poor person.


Grade: Sahih

(٩٧٩٥) عبدالرحمن بن لیلیٰ حضرت کعب بن عجرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ اس میں ہے کہ تین صاع کھجور کے۔ (ب) حکم بن عتیبہ حضرت عبدالرحمن سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک فرق (یہ پیمانہ ہے) خشک انگور سے۔ (ج) عبداللہ بن معقل حضرت کعب سے نقل فرماتے ہیں کہ ہر مسکین کے لیے نصف صاع کھانے کا۔

9795 Abdur Rahman bin Laila Hazrat Kaab bin Ujra (RA) se naqal farmate hain ke is mein hai ke teen saa khajoor ke b Hukm bin Utbah Hazrat Abdur Rahman se naqal farmate hain ke ek faraq (ye paimana hai) khushk angoor se j Abdullah bin Maqal Hazrat Kaab se naqal farmate hain ke har miskeen ke liye nisf saa khane ka

٩٧٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْرِمًا فَآذَاهُ الْقُمَّلُ،فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ ⦗٢٧٧⦘ وَقَالَ:" صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ مُدَّيْنِ مُدَّيْنِ أَوِ انْسُكْ شَاةً أِيَّ ذَلِكَ فَعَلْتَ أَجْزَأَ عَنْكَ "هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكٌ مَرَّةً أُخْرَى، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى دُونَ ذِكْرِ مُجَاهِدٍ فِي إِسْنَادِهِ٩٧٩٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍٍ، ثنا مَالِكٌ، فَذَكَرُوهُ بِنَحْوِهِ دُونَ ذِكْرِ مُجَاهِدٍ فِي إِسْنَادِهِ، وَفِي بَعْضِ هَذِهِ الْعَرْضَاتِ سَمِعَهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ الْمُوَطَّأِ دُونَ الْعَرْضَةِ الَّتِي شَهِدَهَا ابْنُ وَهْبٍ ثُمَّ إنَّ الشَّافِعِيَّ تَنَبَّهَ لَهُ فِي رِوَايَةِ الْمُزَنِيِّ، وَابْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْهُ،فَقَالَ:غَلَطَ مَالِكٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، الْحُفَّاظُ حَفِظُوهُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،قَالَ الشَّيْخُ:وَإِنَّمَا غَلَطَ فِي هَذَا بَعْضَ الْعَرْضَاتِ وَقَدْ رَوَاهُ فِي بَعْضِهَا عَلَى الصِّحَّةِ، وَرَوَاهُ أَيْضًا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبٍ، وَرَوَيْنَا فِيمَا مَضَى مِنْ حَدِيثِ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،قَالَ فِيهِ:" ثَلَاثَةُ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ "، وَفِي حَدِيثِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ" فَرَقًا مِنْ زَبِيبٍ "، وَمِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ،عَنْ كَعْبٍ:" لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ "