12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the permission for Qiran, which is combining Hajj and Umrah with one Ihram.

باب جواز القران وهو الجمع بين الحج والعمرة بإحرام واحد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8773

Marwan bin Hakam narrates that I found Ali and Uthman (may Allah be pleased with them) in Makkah, and Uthman (may Allah be pleased with him) was forbidding people from combining Hajj and Umrah, and also from Hajj Tamattu'. When Ali (may Allah be pleased with him) found out about this, he recited the Talbiyah for Hajj Qiran and said, "Labbaik for Umrah and Hajj together." So Uthman (may Allah be pleased with him) said, "You know that I am forbidding people from doing one thing, and then you are doing the same." Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) said, "I will not abandon the Sunnah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) for the sake of anyone's saying."


Grade: Sahih

(٨٧٧٣) مروان بن حکم فرماتے ہیں کہ میں نے علی و عثمان (رض) کو مکہ میں پایا اور عثمان (رض) حج و عمرہ کو جمع کرنے سے منع کرتے تھے اور حج تمتع سے بھی۔ جب حضرت علی (رض) کو یہ بات معلوم ہوئی تو انھوں نے حج قران کا تلبیہ کہا اور فرمایا لبیک بعمرۃ وحجۃ معا، تو عثمان (رض) نے فرمایا کہ تجھے معلوم ہے کہ میں لوگوں کو ایک کام سے منع کرتا ہوں اور تو پھر وہی کرتا ہے تو سیدنا علی (رض) کہنے لگے : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت کسی کے قول کی خاطر نہیں چھوڑوں گا ۔

8773 Marwan bin Hakam farmate hain keh maine Ali o Usman ko Makkah mein paya aur Usman Hajj o Umrah ko jama karne se mana karte thay aur Hajj Tamattu se bhi Jab Hazrat Ali ko yeh baat maloom hui to unhon ne Hajj Quran ka talbiyah kaha aur farmaya Labbaik be Umratan wa Hajjatan ma'an to Usman ne farmaya keh tujhe maloom hai keh main logon ko aik kaam se mana karta hun aur tu phir wahi karta hai to Syedna Ali kehne lage main Rasool Allah ki sunnat kisi ke qaul ki khater nahi chhorun ga

٨٧٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ،قَالَ:شَهِدْتُ عُثْمَانَ وَعَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَأَنْ يَجْمَعَ بَيْنَهُمَا فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا فَقَالَ:" لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ مَعًا "،فَقَالَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:تَرَانِي أَنْهَى النَّاسَ عَنْ شَيْءٍ وَأَنْتَ تَفْعَلُهُ،فَقَالَ:" مَا كُنْتُ لِأَدَعُ سُنَّةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِقَوْلِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8774

Sabi ibn Ma'bad said: "I was a new convert to Islam, having left behind paganism and Christianity. I made the effort to learn the Talbiyah for Hajj and Umrah. Reciting this Talbiyah, I passed by Zayd ibn Suhan and Salman ibn Rabi'ah at a place called Adhib. One of them said, 'This one is more lost than a camel that has strayed from its home.' The other said, 'Are the two of them uttering the Talbiyah together?' I left that place, deeply hurt by their words. I went to Umar (may Allah be pleased with him) and mentioned what they had said. He said, 'Their words hold no weight. So follow the guidance of your Prophet's Sunnah.'"


Grade: Sahih

(٨٧٧٤) صبی بن معبد فرماتے ہیں کہ میں جاہلیت و نصرانیت سے نیا نیا مسلمان ہوا تھا تو کوشش کر کے میں نے حج و عمرہ کا تلبیہ کہا اور یہی تلبیہ کہتے ہوئے نکلا اور زید بن صوحان اور سلمان بن ربیعہ کے پاس سے عذیب نامی جگہ سے گزرا تو ان میں سے ایک نے کہا : یہ تو اپنے گھر کے اونٹ سے بھی زیادہ گمراہ ہے اور دوسرے نے کہا : کیا دونوں کا اکٹھا تلبیہ ؟ تو میں وہاں سے نکلا اور ان کی بات مجھے بہت چبھی حتیٰ کہ میں عمر (رض) کے پاس آیا اور ان کی بات ذکر کی تو انھوں نے فرمایا : ان دونوں کی بات کوئی وزن نہیں رکھتی تو اپنے نبی کی سنت کی ہدایت دیا گیا ہے۔

8774 Sabi bin Maabad farmate hain ki main jahiliyat o nasraniyat se naya naya musalman hua tha to koshish kar ke maine Hajj o Umrah ka talbiyah kaha aur yahi talbiyah kahte hue nikla aur Zaid bin Sauhan aur Salman bin Rabi'ah ke paas se Azeeb nami jagah se guzara to un mein se ek ne kaha: Yeh to apne ghar ke unt se bhi zyada gumrah hai aur dusre ne kaha: Kya dono ka ikatha talbiyah? To main wahan se nikla aur un ki baat mujhe bahut chubhi hatta ki main Umar (Raz) ke paas aaya aur un ki baat zikar ki to unhon ne farmaya: Un dono ki baat koi wazan nahi rakhti to apne Nabi ki sunnat ki hidayat diya gaya hai.

٨٧٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الصَّبِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ،قَالَ:كُنْتُ رَجُلًا حَدِيثَ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَنَصْرَانِيَّةٍ فَأَسْلَمْتُ فَاجْتَهَدْتُ فَأَهْلَلْتُ بِالْحَجَّةِ وَالْعُمْرَةِ فَخَرَجْتُ أُهِلُّ بِهِمَا فَمَرَرْتُ عَلَى زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ بِالْعُذَيْبِ وَأَنَا أُهِلُّ بِهِمَا فَقَالَ أَحَدُهُمَا: لَهَذَا أَضَلُّ مِنْ بَعِيرِ أَهْلِهِ وَقَالَ الْآخَرُ: أَبِهِمَا جَمِيعًا؟ فَخَرَجْتُ كَأَنَّمَا أَحْمِلُهُمَا عَلَى ظَهْرِي حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي قَالَا،فَقَالَ:" إِنَّهُمَا لَا يَقُولَانِ شَيْئًا هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ