12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on honoring sacrificial animals and what is done with their honor and hides.

باب تجليل الهدايا وما يفعل بجلالها وجلودها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10184

Ali (رضي الله تعالى عنه) narrates that I was commanded to give the meat and hides of the sacrificial animals in charity.


Grade: Sahih

(١٠١٨٤) حضرت علی (رض) نقل فرماتے ہیں مجھے حکم دیا کہ میں قربانیوں کے جھول اور چمڑے یعنی کھال کو صدقہ کر دوں۔

(10184) Hazrat Ali (RA) naql farmate hain mujhe hukm diya keh mein qurbaniyon ke jhool aur chamrre yani khaal ko sadqa kar doon.

١٠١٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى،وَأَبُو مُسْلِمٍ قَالَا:ثنا ابْنُ كَثِيرٍ،قَالَ:وَثنا سُلَيْمَانُ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، ثنا قَبِيصَةُ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ،قَالَ:أَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجِلَالِ الْبُدْنِ الَّتِي نُحِرَتْ وَبِجُلُودِهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10185

Nafi' narrates from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that they used to prepare some cloth from the wool of sacrificial animals and it was used for the covering of the Kaaba.


Grade: Sahih

(١٠١٨٥) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ قربانیوں کے جھول اور ان کے ذریعے کچھ کپڑے تیار کرتے جس کو کعبہ کے غلاف کے لیے استعمال کیا جاتا تھا۔

10185 Nafi Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate hain ke woh qurbaniyon ke jhool aur un ke zariye kuch kapde taiyar karte jis ko Kaba ke ghilaf ke liye istemal kya jata tha.

١٠١٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُجَلِّلُ بُدْنَهُ بِالْقَبَاطِي وَالْأَنْمَاطِ وَالْحُلَلِ ثُمَّ يَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْكَعْبَةِ فَيَكْسُوهَا إِيَّاهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10186

Imam Malik (may Allah be pleased with him) asked Abdullah bin Dinar what Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) used to do with the skins of the sacrificial animals. He said that when the covering of the Ka'bah was made, he used to give it as charity.


Grade: Sahih

(١٠١٨٦) امام مالک (رض) نے عبداللہ بن دینار سے سوال کیا کہ عبداللہ بن عمر (رض) قربانیوں کے جھول کے ساتھ کیا کرتے تھے، فرماتے ہیں کہ جب بیت اللہ کا غلاف بنایا جاتا تو وہ اس کو صدقہ کردیتے۔

(10186) Imam Malik (ra) ne Abdullah bin Dinar se sawal kya ke Abdullah bin Umar (ra) qurbaniyon ke jhol ke sath kya karte thay, farmate hain ke jab Baitullah ka ghilaf banaya jata to wo us ko sadqa karte.

١٠١٨٦ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ دِينَارٍ: مَا كَانَ يَصْنَعُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بِجِلَالِ بُدْنِهِ حِينَ كُسِيَتِ الْكَعْبَةُ هَذِهِ الْكِسْوَةَ،قَالَ:كَانَ عَبْدُ اللهِ يَتَصَدَّقُ بِهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10187

Nafi' narrates that Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) would neither pierce the ears of the sacrificial animals nor put collars on them until the morning of Mina when they would go to Arafat. Others have added that they would only remove the collar from the hump when slaughtering, fearing that the blood might spoil it, and then they would give it away in charity.


Grade: Sahih

(١٠١٨٧) نافع فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر (رض) قربانیوں کے جھول پھاڑتے نہ تھے اور نہ ہی جھول پہناتے تھے، یہاں تک کہ منیٰ کی صبح جب عرفہ کی طرف جاتے۔ دوسروں نے اس میں اضافہ کیا ہے کہ صرف کوہان کی جگہ پر جب نحر کرتے تو جھول اتار لیتے اس ڈر سے کہ کہیں خون اس کو خراب نہ کر دے۔ پھر اس کو صدقہ کردیتے۔

Nafi farmate hain ki Abdullah bin Umar (RA) qurbaniyon ke jhool pharte nah the aur nah hi jhool pehnate the, yahan tak ki Mina ki subah jab Arafah ki taraf jate. Dusron ne is mein izafa kya hai ki sirf kohan ki jagah par jab nahar karte to jhool utar lete is dar se ki kahin khoon is ko kharab na kar de. Phir is ko sadqa karte.

١٠١٨٧ -قَال:وحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ،" أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لَا يَشُقُّ جِلَالَ بُدْنِهِ وَكَانَ لَا يُجِلِّلُهَا حَتَّى يَغْدُوَ بِهَا مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ "زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ إِلَّا مَوْضِعَ السَّنَامِ فَإِذَا نَحَرَهَا نَزَعَ جِلَالَهَا مَخَافَةَ أَنْ يُفْسِدَهَا الدَّمُ ثُمَّ يَتَصَدَّقُ بِهَا