12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on a voluntary sacrifice whose origin is voluntary, then it became mandatory, so if it became defective and reached its minimum age, it should be slaughtered and treated accordingly.

باب ما لا يجزي من العيوب في الهدايا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10246

Ubaid bin Firuz reported: I said to Bara: Tell me what defects did the Prophet (ﷺ) consider undesirable or prohibited in sacrificial animals? He said: The Messenger of Allah (ﷺ) gestured with his hand like this - and my hand was smaller than the Prophet's (ﷺ) hand - and said, "Four types of defects should not be present in sacrificial animals: 1. A one-eyed animal whose blindness is apparent. 2. A sick animal whose illness is evident. 3. A lame animal whose lameness is obvious. 4. An animal with a broken bone whose marrow is not exposed." He (Bara) added: "I dislike defects in the ear and horn." He (the Prophet) said: "Whatever you dislike, abandon it, but do not forbid it to others."


Grade: Sahih

(١٠٢٤٦ ) عبید بن فیروز کہتے ہیں : میں نے براء سے کہا کہ آپ مجھے بیان کریں کون سے عیب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قربانیوں میں مکروہ سمجھے یا منع فرمایا۔ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے ہاتھ کو اس طرح کیا اور میرا ہاتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ سے چھوٹا تھا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چار قسم کے عیب قربانیوں نہیں ہونے چاہییں : 1 کانا جانور جس کا کانا پن ظاہر ہو۔ 2 بیمار جس کا مرض واضح ہو۔ 3 لنگڑا جس کا لنگڑا پن واضح ہو۔ 4 ٹوٹی ہوئی ہڈی جس کا گودہ، مغز ظاہر نہ ہو۔ کہتے ہیں : میں کان اور سینگ میں عیب کو ناپسند کرتا ہوں۔ فرماتے ہیں : جس کو تو ناپسند کرے چھوڑ دے لیکن کسی دوسرے کے اوپر اس کو حرام نہ کر۔

10246 Obaid bin Feroz kehte hain : main ne Bara se kaha ke aap mujhe bayan karen kon se aib Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qurbanion mein makruh samjhe ya mana farmaya. Kehte hain ke Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne hath ko is tarah kiya aur mera hath Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hath se chhota tha aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : chaar qisam ke aib qurbanion nahin hone chahiyen : 1 kana janwar jis ka kana pan zahir ho. 2 bimar jis ka marz wazeh ho. 3 langra jis ka langra pan wazeh ho. 4 tooti hui haddi jis ka gooda, maghz zahir na ho. Kehte hain : main kaan aur sing mein aib ko napasand karta hun. Faramate hain : jis ko tu napasand kare chhor de lekin kisi dusre ke upar is ko haram na kar.

١٠٢٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ،قَالَ:سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،يَقُولُ:سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ،يَقُولُ:قُلْتُ لِلْبَرَاءِ: حَدِّثْنِي عَمَّا كَرِهَ أَوْ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَضَاحِيِّ،فَقَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا بِيَدِهِ،وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَرْبَعٌ لَا تُجْزِي فِي الْأَضَاحِيِّ: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ عَرَجُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لَا تَنْقَى "قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الْأُذُنِ وَالْقَرْنِ،قَالَ:فَمَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى غَيْرِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10247

Abu Husain said that Ibn Zubair looked at his sacrificial animals, among them was a one-eyed she-camel. He said: If a defect appears after purchase, then sacrifice it. If the defect was present before purchase, then replace it.


Grade: Sahih

(١٠٢٤٧ ) ابو حصین فرماتے ہیں کہ ابن زبیر نے اپنی قربانیاں دیکھیں ، ان میں ایک کانی اونٹنی تھی، فرمانے لگے : اگر خریدنے کے بعد کوئی عیب پیدا ہو تو اس کو قربان کر دو۔ اگر عیب خریدنے سے پہلے ہو تو تبدیل کرلو۔

(10247) abu husain farmate hain ke ibn zubair ne apni qurbanian dekhin, in mein ek kani untni thi, farmane lage : agar kharidne ke baad koi aib paida ho to is ko qurban kar do. agar aib kharidne se pehle ho to tabdeel karlo.

١٠٢٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ رَأَى هَدْيًا له فِيهَا نَاقَةٌ عَوْرَاءُ،فَقَالَ:" إِنْ كَانَ أَصَابَهَا بَعْدَ مَا اشْتَرَيْتُمُوهَا فَأَمْضُوهَا، وَإِنْ كَانَ أَصَابَهَا قَبْلَ أَنْ تَشْتَرُوهَا فَأَبْدِلُوهَا "