12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the dislike of hanging bells and imitating musical instruments

باب كراهية تعليق الأجراس وتقليد الأوتار

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10326

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "The bell is the flute of Satan," and in the narration of Sulaiman (it is said): "The flute of the devils."


Grade: Sahih

(١٠٣٢٦) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گھنٹی شیطان کی بانسری ہے اور سلیمان کی روایت ہے کہ شیاطین کی بانسری ہے۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ne farmaya : ghanti shaitan ki bansuri hai aur Sulaiman ki riwayat hai ke shayateen ki bansuri hai.

١٠٣٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" الْجَرَسُ مَزَامِيرُ الشَّيْطَانِ "وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ: مِزْمَارُ الشَّيَاطِينِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10327

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said: "The angels do not accompany the travelers who have with them a bell or a dog."


Grade: Sahih

(١٠٣٢٧) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فرشتے اس قافلے کے ساتھی نہیں بنتے جس میں گھنٹی یا کتا ہو۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Farishtey us qafiley ke saathi nahi bantey jis mein ghanti ya kutta ho.

١٠٣٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" لَا تَصْحَبِ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ أَوْ كَلْبٌ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرٍ، وَرُوِيَ فِي الْجَرَسٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10328

Umm Habiba (may Allah be pleased with her), the wife of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), reported that she heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: “The angels do not accompany a caravan in which there is a bell.”


Grade: Sahih

(١٠٣٢٨) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیوی ام حبیبہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے س ناکہ فرشتے اس قافلہ کے ساتھ نہیں ہوتے جس میں گھنٹی ہو۔

(10328) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki biwi Umme Habibah (RA) farmati hain ke maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke farishte us qafile ke sath nahin hote jis mein ghanti ho.

١٠٣٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا أَبِي، وَإِسْحَاقُ بْنُ بَكْرٍ،قَالَا:ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَتْ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،يَقُولُ:" لَا تَصْحَبِ الْمَلَائِكَةُ الرُّفْقَةَ الَّتِي فِيهَا الْجَرَسُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10329

Abu Bashir Ansari was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on some journeys. He said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent a messenger. Abdullah ibn Abu Bakr said: I think that the people were sleeping in their resting places when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Let no rope or any other tether remain on the necks of the camels, cut them off. Imam Malik (may Allah have mercy on him) said: I think this was due to eyesight.


Grade: Sahih

(١٠٣٢٩) ابو بشیر انصاری نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بعض سفروں میں تھے، فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قاصد روانہ کیا۔ عبداللہ بن ابوبکر کہتے ہیں : میرا گمان ہے کہ لوگ اپنی آرام گاہوں میں سو رہے تھے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اونٹوں کی گردنوں میں تندی یا کوئی دوسرا قلادہ نہ رہ جائے ان کو کاٹ دو۔ امام مالک (رض) فرماتے ہیں : میرا خیال ہے کہ یہ نظر کی وجہ سے تھا۔

Abu Bashir Ansari Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath baaz safaron mein thay, farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qasid rawana kiya. Abdullah bin Abubakar kahte hain : mera gumaan hai ke log apni araam gaahon mein so rahe thay ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : oonton ki gardanon mein tandi ya koi dusra qilaada na reh jaye in ko kaat do. Imam Malik (RaziAllahu Anhu) farmate hain : mera khayal hai ke yeh nazar ki wajah se tha.

١٠٣٢٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ أَنَّ أَبَا بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ،قَالَ:فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا،قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ:حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمْ" لَا يَبْقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنْ وِتْرٍ أَوْ قِلَادَةٌ إِلَّا قُطِعَتْ "قَالَ مَالِكٌ: أَرَى ذَلِكَ مِنَ الْعَيْنِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى