12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on one who enters into Ihram for Umrah with the intention of tamattu' (combining Hajj and Umrah).

باب من أحرم بها من التنعيم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8796

'Abdur-Rahman bin Abi Bakr (may Allah be pleased with him) narrated: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to take 'Aishah (may Allah be pleased with her) back and let her perform 'Umrah from Tan'im.


Grade: Sahih

(٨٧٩٦) عبدالرحمن بن ابی بکر (رض) فرماتے ہیں : انھیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ عائشہ (رض) کو پیچھے بٹھا کر تنعیم سے عمرہ کروائیں۔

(8796) abdul rehman bin abi bakr (RA) farmate hain : inhen nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya ke ayesha (RA) ko peeche bitha kar tanim se umrah karwain.

٨٧٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ،يَقُولُ:أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ٨٧٩٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ قَالَ:سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ،يَقُولُ:سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8797

(8797) Ditto.


Grade: Da'if

(٨٧٩٧) ایضا۔

(8797) Aiza.

٨٧٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ،يَقُولُ:أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ٨٧٩٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ قَالَ:سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ،يَقُولُ:سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8798

Hafsah bint Abdur Rahman narrated: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Abdur Rahman: "Take your sister behind you (on your ride) and perform Umrah with her from Tan'im. When you descend with her from the slope, tell her to assume Ihram. This will be (in place of) her previous Umrah."


Grade: Da'if

(٨٧٩٨) حفصہ بنت عبدالرحمن فرماتی ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عبدالرحمن کو کہا : اپنی بہن کو اپنے پیچھے بٹھا اور تنعیم سے عمرہ کروا۔ جب تو اسے لے کر ٹیلے سے اترے تو اسے کہنا : وہ احرام باندھ لے ۔ یہ آئندہ کا عمرہ ہے۔

Hafsa Bint Abdul Rahman farmati hain: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Abdul Rahman ko kaha: Apni behan ko apne peeche bitha kar Tan'eem se Umrah karwa. Jab tum use le kar tile se utro to use kehna: Wo Ehram bandh le. Yeh aenda ka Umrah hai.

٨٧٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَنْصُورِ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهَا،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ:" أَرْدِفْ أُخْتَكَ يَعْنِي عَائِشَةَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ فَإِذَا هَبَطْتَ بِهَا الْأَكَمَةَ فَمُرْهَا فَلْتُحْرِمْ فَإِنَّهَا عُمْرَةٌ مُسْتَقْبِلَةٌ "كَذَا وَجَدْتُهُ فِي أَصْلِ كِتَابِهِ مُسْتَقْبِلَةٌ.٨٧٩٩ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا دَاوُدُ الْعَطَّارُ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَقَالَ:فَإِنَّهَا عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8799

(8799) Also.


Grade: Da'if

(٨٧٩٩) ایضاً ۔

(8799) izaan .

٨٧٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَنْصُورِ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهَا،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ:" أَرْدِفْ أُخْتَكَ يَعْنِي عَائِشَةَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ فَإِذَا هَبَطْتَ بِهَا الْأَكَمَةَ فَمُرْهَا فَلْتُحْرِمْ فَإِنَّهَا عُمْرَةٌ مُسْتَقْبِلَةٌ "كَذَا وَجَدْتُهُ فِي أَصْلِ كِتَابِهِ مُسْتَقْبِلَةٌ.٨٧٩٩ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا دَاوُدُ الْعَطَّارُ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَقَالَ:فَإِنَّهَا عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ