13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on partnership

باب المرابحة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10793

Muhammad said that when Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him) would buy a caravan of camels, he would say: "Who will give me a profit of one dinar on this rope?"


Grade: Sahih

(١٠٧٩٣) محمد فرماتے ہیں کہ حضرت عثمان بن عفان (رض) جب اونٹ کے قافلے کو خریدتے تو فرماتے : کون مجھے اس رسی پر ایک دینار منافع دے گا۔

(10793) Muhammad farmate hain ke Hazrat Usman bin Affan (RA) jab unt ke qafile ko kharidte to farmate : kaun mujhe is rassi par ek dinar munafa de ga.

١٠٧٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيَّ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ،أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَ يَشْتَرِي الْعِيرَ فَيَقُولُ:" مَنْ يُرْبِحُنِي عَقْلَهَا؟، مَنْ يَضَعُ فِي يَدِي دِينَارًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10794

Abu Bakr (a narrator of Hadith) narrates from his Sheikh that "I saw Ali (may Allah be pleased with him) wearing a thick shawl. He said: 'I bought this for five dirhams, and I will make a profit of one dinar. I am going to sell it.'"


Grade: Da'if

(١٠٧٩٤) ابو بحر اپنے شیخ سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت علی (رض) کو دیکھا، ان پر ایک موٹی چادر تھی۔ انھوں نے کہا : میں نے پانچ درہم کی خریدی ہے، جو مجھے ایک دینار نفع دے گا میں اس کو فروخت کروں گا۔

10794 Abu Bahar apne sheikh se naql farmate hain ki maine Hazrat Ali (RA) ko dekha un par ek moti chadar thi unhon ne kaha maine panch dirham ki kharidi hai jo mujhe ek dinar nafa dega main is ko farokht karunga

١٠٧٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي بَحْرٍ، عَنْ شَيْخٍ لَهُمْ،قَالَ:رَأَيْتُ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِزَارًا غَلِيظًا،قَالَ:" اشْتَرَيْتُ بِخَمْسَةِ دَرَاهِمَ فَمَنْ أَرْبَحَنِي فِيهِ دِرْهَمًا بِعْتُهُ إِيَّاهُ "وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُمْ كَانُوا يُجِيزُونَ بَيْعَ دَهْ دُو ازْدَهْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10795

Ubaydullah ibn Abi Ziyad or Yazid transmitted from Abdullah ibn Abbas that he said: "10 things for 11 or 10 things for 12. This is the sale of the Persians. It is likely that it has been forbidden, when it is said that for you is 10 things for 12 but the name of the original item is not taken. Then, at the time of cash payment, the name is taken, as has been narrated from Ibn Umar.”


Grade: Sahih

(١٠٧٩٥) عبیداللہ بن ابی زیاد یا یزید نے عبداللہ بن عباس سے سنا کہ وہ فرماتے ہیں : ١٠ کی چیز ١١ کے بدلے یا ١٠ کی چیز بارہ کے بدلے۔ یہ عجمیوں کی بیع ہے۔ یہ احتمال ہے کہ اس سے منع کیا گیا ہے، جب کہا جائے کہ آپ کے لیے ١٠ کی چیز ١٢ کے بدلے لیکن اصل مال کا نام نہیں لیتا۔ پھر نقدی کے موقع پر نام لیتا ہے، اس طرح ابن عمر سے مروی ہے۔

Ubaidullah bin Abi Ziad ya Yazid ne Abdullah bin Abbas se suna keh woh farmate hain 10 ki cheez 11 ke badle ya 10 ki cheez 12 ke badle yeh Ajamiyon ki bay hai yeh ehtema al hai keh is se mana kya gaya hai jab kaha jaye keh aap ke liye 10 ki cheez 12 ke badle lekin asl maal ka naam nahi leta phir naqdi ke mauqe par naam leta hai is tarah Ibn Umar se marvi hai

١٠٧٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا ⦗٥٣٩⦘ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادَةَ، أَوْ يَزِيدَ،سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَنْهَى عَنْ بَيْعِ دَهْ يَا زِدَهْ أَوْ دَهْ دُو ازْدَهْ وَقَالَ:" إِنَّمَا هُوَ بَيْعُ الْأَعَاجِمِ "وَهَذَا يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا نَهَى عَنْهُ إِذَا قَالَ: هُوَ لَكَ بِدَهْ يَا زْدَهْ أَوْ قَالَ: بِدَهْ دُو ازْدَهْ لَمْ يُسَمِّ رَأْسَ الْمَالِ ثُمَّ سَمَّاهُ عِنْدَ النَّقْدِ، وَكَذَلِكَ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ