Chapter on maturity being the rectitude in religion and financial affairs
باب: الرشد هو الصلاح في الدين وإصلاح المال
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11323
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse of the Holy Quran { وَابْتَلُوا الْیَتَامَی حَتَّی إِذَا بَلَغُوا النِّکَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْہُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَیْہِمْ أَمْوَالَہُمْ } [An-Nisa: 6] that Allah Almighty is saying in this verse: When the orphans reach the age of marriage, test them. If you find any good in them and see them capable of managing their wealth, then return their wealth to them and make witnesses to it.
Grade: Da'if
(١١٣٢٣) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) قرآن پاک کی آیت { وَابْتَلُوا الْیَتَامَی حَتَّی إِذَا بَلَغُوا النِّکَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْہُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَیْہِمْ أَمْوَالَہُمْ }[النساء : ٦] کے بارے میں فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ اس آیت میں فرمارہا ہے : بلوغت کے وقت تم یتیم بچوں کا امتحان لو۔ اگر تم ان میں کوئی بھلائی پاؤ اور ان کے اپنے مال کے بارے میں ان کی کوئی اصلاح پاؤ تو ان کا مال انھیں واپس کر دو اور اس پر گواہ بھی بناؤ۔
Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Quran Pak ki ayat { waabtalu al-yatama hatta iza balaghoo al-nikaha fa-in anastum minhum rushdan fa-adfa'oo ilayhim amwalahum }[al-Nisa : 6] ke bare mein farmate hain ki Allah Ta'ala is ayat mein farmaraha hai : بلوغت ke waqt tum yateem bachchon ka imtehan lo. Agar tum in mein koi bhalai pao aur in ke apne mal ke bare mein in ki koi islaah pao to in ka mal inhen wapas kar do aur is par gawah bhi banao.
Mujahid bin Hayyan, commenting on Allah's decree, {and test the orphans}, said: This is an order to the guardians and executors, that you should test them when they reach the age of marriage. {So when you perceive in them sound judgement} [An-Nisa: 6] meaning religious inclination and learning to protect their wealth then {release their property to them} [An-Nisa: 6].
Grade: Da'if
(١١٣٢٥) مقاتل بن حیان اللہ تعالیٰ کے فرمان { وَابْتَلُوا الْیَتَامَی } کے بارے میں فرماتے ہیں : اس میں اولیاء اور اوصیاء کو حکم دیا جا رہا ہے کہ تم ان کا امتحان لو۔ جب یہ نکاح کی مدت کو پہنچ جائیں۔ { فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْہُمْ رُشْدًا } [النساء : ٦] یعنی دینی رغبت اور اپنے مال کی حفاظت کرنا سیکھ لیں تو { فَادْفَعُوا إِلَیْہِمْ أَمْوَالِہِمْ } [النساء ٦]
11325 Muqatil bin Hayan Allah taala ke farman { waibtlul yatama } ke bare mein farmate hain is mein auliya aur ausiya ko hukm diya ja raha hai ke tum in ka imtehan lo jab ye nikah ki muddat ko pohanch jayen { fa in anastum minhum rushdan } [alنسا : 6] yani dini raghbat aur apne mal ki hifazat karna seekh len to { fadfau ilaihim amwalahum } [alنسا 6]