2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on Menstruating Women Not Performing Tawaf Until They Purify Themselves and Perform Ghusl

باب الحائض لا توطأ حتى تطهر وتغتسل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1481

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse: "{ اعْتَزِلُوا النِّسَائَ فِی الْمَحِیضِ }" (Keep away from women during menstruation), "Stay away from intercourse in their private parts." And regarding the verse: "{ وَلاَ تَقْرَبُوہُنَّ حَتَّی یَطْهُرْنَ }" (And do not approach them until they are pure), he said, "Until they have become pure from the blood and have performed a complete bath (ghusl)." And regarding the verse: "{ فَأْتُوہُنَّ مِنْ حَیْثُ أَمَرَکُمُ اللَّہُ }" (Then come to them from where Allah has ordained for you), he said, "In the vagina and not anywhere else. Whoever does otherwise has transgressed the limits."


Grade: Da'if

(١٤٨١) سیدنا ابن عباس (رض) اللہ کے ارشاد { اعْتَزِلُوا النِّسَائَ فِی الْمَحِیضِ } کے متعلق فرماتے ہیں کہ ان کی شرمگاہوں میں جماع کرنے سے الگ رہو { وَلاَ تَقْرَبُوہُنَّ حَتَّی یَطْہُرْنَ } فرماتے ہیں : جب وہ خون سے پاک ہوجائیں اور پانی سے خوب طہارت حاصل کرلیں۔ { فَأْتُوہُنَّ مِنْ حَیْثُ أَمَرَکُمُ اللَّہُ } کہتے ہیں : شرمگاہ میں اور اس کے علاوہ کی طرف تجاوز نہ کرو جس نے (اس کے علاوہ) کچھ کیا اس نے حد سے تجاوز کیا۔

Saina Ibne Abbas (Razi Allah Anho) Allah ke irshad { Aitazilun Nisa Fi Al Mahidhi } ke mutaliq farmate hain ki unki sharamgahon mein jima karne se alag raho { Wala Taqrabuhunna Hatta Yat-hirn } farmate hain : Jab wo khoon se pak hojaye aur pani se khoob tahir hasil karlen. { Fa'tuhunna Min Haithu Amrakum Allah } kehte hain : Sharamgah mein aur iske ilawa ki taraf tajawuz na karo jisne (iske ilawa) kuch kiya usne had se tajawuz kiya.

١٤٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى{اعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ}يَقُولُ:" اعْتَزِلُوا نِكَاحَ فُرُوجِهِنَّ{وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ}[البقرة: ٢٢٢]يَقُولُ: إِذَا تَطَهَّرْنَ مِنَ الدَّمِ وَتَطَهَّرْنَ بِالْمَاءِ{فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللهُ}[البقرة: ٢٢٢]يَقُولُ: فِي الْفَرْجِ وَلَا تَعَدَّوْا إِلَى غَيْرِهِ فَمَنْ فَعَلَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَقَدِ اعْتَدَى "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1482

Mujaahid, regarding Allah's statement, "{وَلاَ تَقْرَبُوہُنَّ حَتَّی یَطْہُرْنَ}" said: "Until the bleeding stops." "{فَإِذَا تَطَہَّرْنَ}" he said, "That is, when they have made ghusl."


Grade: Sahih

(١٤٨٢) مجاہد اللہ کے ارشاد { وَلاَ تَقْرَبُوہُنَّ حَتَّی یَطْہُرْنَ } کے متعلق فرماتے ہیں : جب تک خون ختم نہ ہوجائے { فَإِذَا تَطَہَّرْنَ } کہتے ہیں کہ جب غسل کرلیں۔

(1482) mujahid Allah ke irshad { wa la taqrabuhunna hatta yat-hurn } ke mutalliq farmate hain : jab tak khoon khatam na ho jae { fa iza tatahharn } kahte hain ki jab ghusl kar len.

١٤٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ{وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ}[البقرة: ٢٢٢]حَتَّى يَنْقَطِعَ الدَّمُ{فَإِذَا تَطَهَّرْنَ}[البقرة: ٢٢٢]قَالَ: يَقُولُ: إِذَا اغْتَسَلْنَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1483

(1483) He said concerning menstruation: When she is cleansed of her menses and her husband has not yet come near her, until she performs ghusl.


Grade: Sahih

(١٤٨٣) حسن حیض کے متعلق فرماتے ہیں جب وہ خون سے پاک ہوجائیں ۔ اور اس کا خاوند اس کے پاس نہ آئے جب تک وہ غسل نہ کرلے۔

(1483) hasan haiz ke mutalliq farmate hain jab woh khoon se pak hojaye aur iska khaavand iske paas na aaye jab tak woh ghusl na karle

١٤٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ،فِي الْحَائِضِ إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الدَّمِ قَالَ:" لَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1484

(1484) Salim heard from Hasan that there is no problem if a husband has intercourse with his wife when there is no water available and they are traveling, and the woman has become pure from menstruation after performing Tayammum (dry ablution).


Grade: Sahih

(١٤٨٤) سالم نے حسن سے سناکہ کوئی حرج نہیں ہے جب خاوند اپنی بیوی کو ڈھانپ لے (یعنی جماع کرے) اور پانی موجود نہ ہو اور وہ سفر میں ہوں اور عورت حیض سے پاک ہوجائے جب کہ اس نے صرف تیمم کیا ہو۔

1484 Salem ne Hasan se suna ke koi harj nahin hai jab khaavand apni biwi ko dhaanp le yani jima kare aur pani maujood na ho aur wo safar mein hon aur aurat haiz se pak hojaaye jab ke usne sirf tayammum kiya ho

١٤٨٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حِبَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، أنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أنا سَالِمٌ، أَنَّهُ سَمِعَ الْحَسَنَ،يَقُولُ:" لَا بَأْسَ أَنْ يَغْشَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَلَيْسَ بِحَضْرَتِهِ مَاءٌ إِذَا طَهُرَتْ مِنْ حَيْضَتِهَا فِي سَفَرٍ إِذَا تَيَمَّمَتْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1485

It is narrated from Salim and Sulaiman bin Yasar that they were both asked about a menstruating woman: Can her husband have intercourse with her when he sees the purity before she performs ghusl (ritual bath)? They said: No, not until she performs ghusl.


Grade: Sahih

(١٥٨٦) سالم اور سلیمان بن یسار سے منقول ہے کہ ان دونوں سے حائضہ کے متعلق سوال کیا گیا : کیا اس کا خاوند جماع کرسکتا ہے جب پاکی کو دیکھے غسل کرنے سے پہلے ؟ انھوں نے کہا : نہیں جبتک غسل نہ کرلے۔

(1586) Salim aur Sulaiman bin Yasar se manqol hai keh in donon se haiza keh mutalliq sawal kiya gaya : kya is ka khaavand jima kar sakta hai jab paaki ko dekhe ghusl karne se pehle? Inhon ne kaha : nahi jab tak ghusl na kar le.

١٤٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ سَالِمٍ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَنَّهُمَا سُئِلَا عَنِ الْحَائِضِ، أَيُصِيبُهَا زَوْجُهَا إِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ؟فَقَالَا:" لَا، حَتَّى تَغْتَسِلَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1486

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that a Bedouin came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! We stay in sandy areas for four or five months, and we have among us women in post-natal bleeding, menstruating women, and those who are sexually impure. What is your command regarding them?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Use the clean earth (i.e., perform Tayammum).”


Grade: Da'if

(١٤٨٦) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ ایک دیہاتی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم ریتلے علاقے میں چار ماہ یا پانچ ماہ ہوتے ہیں اور ہمارے اندرنفاس والی، حائضہ اور جنبی بھی ہوتے ہیں، آپ ان کے متعلق کیا فرماتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” مٹی کو لازم پکڑو (یعنی تیمم کرلو) ۔ “

(1486) Sayyidina Abu Huraira (RA) se riwayat hai ke ek dehati Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Hum retlay ilaqay mein chaar mah ya paanch mah hote hain aur humare andar nafas wali, haizah aur junubi bhi hote hain, aap in ke mutalliq kya farmate hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: “Mitti ko lazim pakdo (yani tayammum karlo).”

١٤٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، ح.قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَكُونُ فِي الرَّمْلِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ أَوْ خَمْسَةَ أَشْهُرٍ فَتَكُونُ فِينَا النُّفَسَاءُ وَالْحَائِضُ وَالْجُنُبُ فَمَا تَرَى قَالَ:" عَلَيْكُمْ بِالصَّعِيدِ "