2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on a Man Afflicted with Madhi (Prostatic Fluid) or Urine

باب الرجل يبتلى بالمذي أو البول

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1665

Ali (may Allah be pleased with him) narrated that I used to have a lot of discharge (Madhiy). And my wife was the daughter of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). (Therefore) I felt ashamed to ask him (about it). I ordered a man, so he asked him (about Madhiy). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: When you find it, then wash your private parts and perform ablution.


Grade: Sahih

(١٦٦٥) سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ میں بہت زیادہ مذی والا تھا اور میری زوجہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیٹی تھی، (اس لیے) میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے (اس کے متعلق) پوچھنے سے شرم محسوس کی، میں نے ایک شخص کو حکم دیا تو اس نے آپ سے (مذی کے متعلق) سوال کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تو یہ پائے تو اپنی شرم گاہ کو دھو اور وضو کر۔

(1665) Syedna Ali (RA) se riwayat hai keh mein bohat zyada mazi wala tha aur meri zauja Nabi (SAW) ki beti thi, (is liye) mein ne aap (SAW) se (is ke mutalliq) pochne se sharm mehsoos ki, mein ne ek shakhs ko hukm diya tou us ne aap se (mazi ke mutalliq) sawal kiya. Aap (SAW) ne farmaya : jab tum yeh pao tou apni sharam gah ko dho aur wuzu kar.

١٦٦٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْمُفَضَّلِ الْأَسْفَاطِيُّ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا زَائِدَةُ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ ⦗٥٢٤⦘ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ،قَالَ:كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً وَكَانَ عِنْدِي ابْنَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ فَأَمَرْتُ رَجُلًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ:" إِذَا وَجَدْتَ ذَلِكَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ وَتَوَضَّأْ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1666

It is narrated on the authority of 'Ata that Sayyiduna 'Ali (may Allah be pleased with him) ibn Abi Talib had a lot of discharge (madhiy). He used to keep a lit wick at his urination place.


Grade: Sahih

(١٦٦٦) عطاء سے روایت ہے کہ سیدنا علی (رض) بن أبی طالب بہت زیادہ مذی والے آدمی تھے، وہ اپنی پیشاب والی جگہ میں بٹی ہوئی بتی رکھ لیتے تھے۔

(1666) Ata se riwayat hai ke Sayyidna Ali (RA) bin Abi Talib bahut zyada mazi wale aadmi the, woh apni peshab wali jaga mein batti hui batti rakh lete the.

١٦٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ،قَالَ:كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَجُلًا مَذَّاءً فَكَانَ يَأْخُذُ الْفَتِيلَةَ فَيُدْخِلُهَا فِي إِحْلِيلِهِ" "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1667

Narrated `Umar bin Al-Khattab (RA): I feel as if something like a prostatic fluid (Mazi) comes out of me. If anyone of you feels this, he should wash his penis and perform ablution like that for prayer.


Grade: Sahih

(١٦٦٧) سیدنا عمر بن خطاب (رض) سے روایت ہے کہ مجھے محسوس ہوتا ہے کہ مجھ سے گھونگے کی طرح کوئی چیز ن (مذی) نیچے اترتی ہے، جب تم میں سے کوئی یہ پائے تو وہ اپنی شرمگاہ کو دھوئے اور نماز جیسا وضو کرے ۔

Sayyidna Umar bin Khattab (RA) se riwayat hai ki mujhe mehsoos hota hai ki mujh se ghonge ki tarah koi cheez n niche utarti hai jab tum mein se koi ye paye to wo apni sharamgah ko dhoye aur namaz jaisa wuzu kare

١٦٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ،أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ:" إِنِّي لَأَجِدُهُ يَنْحَدِرُ مِنِّي مِثْلَ الْخَزِيرَةِ فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَغْسِلْ ذَكَرَهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ "يَعْنِي الْمَذْيَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1668

Jundub, who was the slave girl of Abdullah bin 'Ayyash bin Abi Rabia'a Makhzumi, said: "I asked Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) about madhiy (semen). He said: 'When you see it, wash your private part and perform ablution like that for prayer.'"


Grade: Da'if

(١٦٦٨) جندب جو عبداللہ بن عیاش بن أبی ربیعہ مخزومی کے غلام تھے، فرماتی ہیں کہ میں نے سیدنا عبداللہ بن عمر (رض) سے مذی کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے کہا : جب تو یہ پائے تو اپنی شرم گاہ کو دھو اور نماز جیسا وضو کر۔

Jundab jo Abdullah bin Ayash bin Abirabiya Makhzumi ke ghulam thay, farmati hain ki maine Sayyiduna Abdullah bin Umar (RA) se mazi ke mutalliq sawal kiya to unhon ne kaha: Jab tu ye paaye to apni sharmgah ko dho aur namaz jaisa wazu kar.

١٦٦٨ -وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ:ثنا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ جُنْدُبٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيِّ أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ عَنِ الْمَذْيِ فَقَالَ:" إِذَا وَجَدْتَهُ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1669

Narrated Jarir bin Zaid: Zaid bin Thabit suffered from a disease (incontinence of urine) and he kept on treating it, but when it overpowered him he gave it up. The narrator said: He used to offer prayers while the urine was still dropping.


Grade: Sahih

(١٦٦٩) خارجۃ بن زید سے روایت ہے کہ زید بن ثابت کو لگاتار پیشاب آتا رہتا تھا وہ اس کا علاج کرتے رہے، لیکن افاقہ نہ ہوا جب وہ غالب آگیا تو (علاج) چھوڑ دیا ۔ راوی کہتا ہے کہ وہ نماز پڑھتے تھے تو (بعض دفعہ) (پیشاب) نکل رہا ہوتا تھا۔

Kharija bin Zaid se riwayat hai ki Zaid bin Sabit ko lagatar peshab aata rahta tha woh is ka ilaaj karte rahe, lekin afaqa na hua jab woh ghalib aagaya to (ilaaj) chhor diya. Rawi kehta hai ki woh namaz parhte the to (baaz dafa) (peshab) nikal raha hota tha.

١٦٦٩ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ زَيْدٍ،عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ:" كَانَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قَدْ سُلِسَ مِنْهُ الْبَوْلُ فَكَانَ يُدَارِي مِنْهُ مَا غَلَبَ فَلَمَّا غَلَبَهُ أَرْسَلَهُ قَالَ: وَكَانَ يُصَلِّي وَهُوَ يَخْرُجُ مِنْهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1670

Narrated by Kharijah bin Zaid bin Thabit: When Zaid (may Allah be pleased with him) got old, he suffered from urinary incontinence. He used to take medicine for it as much as he could. When he could not control it anymore, he performed ablution and prayed.


Grade: Sahih

(١٦٧٠) خارجۃ بن زید بن ثابت سے روایت ہے کہ سیدنا زید (رض) کی عمر زیادہ ہوگئی تو ان کو لگاتار پیشاب آتا تھا، وہ اس کی دوا کرتے تھے جتنی طاقت رکھتے تھے، جب ان پر غالب آگیا تو انھوں نے وضو کیا اور نماز پڑھی۔

Kharija bin Zaid bin Sabit se riwayat hai ke Sayyidna Zaid (Razi Allahu Anhu) ki umar ziada hogayi to un ko lagatar peshab aata tha, woh is ki dawa karte the jitni taqat rakhte the, jab un per ghalib agaya to unhon ne wazu kiya aur namaz parhi.

١٦٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ يَعْنِي الْحَنْظَلِيَّ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ،قَالَ:كَبِرَ زَيْدٌ حَتَّى سَلَسَ مِنْهُ الْبَوْلُ فَكَانَ يُدَارِيهِ مَا اسْتَطَاعَ فَإِذَا غَلَبَهُ تَوَضَّأَ وَصَلَّى " وَقَدْ رُوِيَ فِي مَعْنَاهُ حَدِيثٌ بِإِسْنَادٍ فِيهِ ضَعْفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1671

Narrated Abdullah bin Abbas (RA): A man said: O Messenger of Allah! I have piles, and when I perform ablution, they bleed. The Prophet (ﷺ) said: "When you perform ablution, even if it flows from your private parts to your feet, your ablution is still valid."


Grade: Da'if

(١٦٧١) سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ ایک شخص نے کہا : اے اللہ کے رسول ! مجھے بواسیر ہے جب میں وضو کرتا ہوں وہ بہہ پڑتی ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب تو وضو کرلے تو وہ تیری شرمگاہ سے بہ کر تیرے پاؤں تک چلی جائے تب بھی تجھ پر وضو نہیں ہے۔

(1671) Syedna Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai keh aik shakhs ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Mujhe bawaseer hai jab main wuzu karta hun woh beh parti hai. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Jab tu wuzu karle to woh teri sharamgah se beh kar tere paon tak chali jaye tab bhi tujh par wuzu nahi hai."

١٦٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ رَجُلًا قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ ⦗٥٢٥⦘ إِنَّ بِي بَاسُورًا وَكُلَّمَا تَوَضَّأْتُ سَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا تَوَضَّأْتَ فَسَالَ مِنْ قَرْنِكَ إِلَى قَدَمِكَ فَلَا وُضُوءَ عَلَيْكَ "١٦٧٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَبُو يَعْلَى ثنا سُوَيْدٌ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّ بِي الْبَاصُورَ وَإِنِّي أَتَوَضَّأُ فَيَسِيلُ ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِي بِنَحْوِهِ.قَالَ أَبُو أَحْمَدَ:هَذَا مُنْكَرٌ لَا أَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ غَيْرُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَهُوَ مَجْهُولٌ لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1672

(1672) (a) Abd al-Malik narrated from the same chain that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "I have hemorrhoids, and whenever I perform ablution, (blood) flows." The rest of the hadith is the same. (b) Abu Ahmad said: "This narration is munkar (rejected). I do not know of anyone who narrated it from Amr ibn Dinar except Abd al-Malik ibn Mihran." (c) Abu Ahmad said: "This narrator is unknown."


Grade: Da'if

(١٦٧٢) (الف) عبد الملک نے اسی سند سے بیان کیا ہے کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور عرض کیا : مجھے بواسیر ہے اور جب بھی میں وضو کرتا ہوں تو (خون) بہہ پڑتا ہے۔ باقی حدیث اسی طرح ہے۔ (ب) ابو احمد کہتے ہیں : یہ روایت منکر ہے، مجھے معلوم نہیں کہ عبدالملک بن مہران کے علاوہ کسی اور نے عمرو بن دینار سے یہ روایت نقل کی ہو۔ (ج) ابو احمد کہتے ہیں : یہ مجہول راوی ہے۔

(1672) (alif) Abd al-Malik ne isi sanad se bayan kiya hai ki ek shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur arz kiya : mujhe bawaseer hai aur jab bhi main wuzu karta hun to (khoon) beh padta hai. Baqi hadees isi tarah hai. (be) Abu Ahmad kahte hain : yeh riwayat munkar hai, mujhe malum nahin ki Abd al-Malik bin Mahran ke alawa kisi aur ne Amr bin Dinar se yeh riwayat naqal ki ho. (jeem) Abu Ahmad kahte hain : yeh majhool ravi hai.

١٦٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ رَجُلًا قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ ⦗٥٢٥⦘ إِنَّ بِي بَاسُورًا وَكُلَّمَا تَوَضَّأْتُ سَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا تَوَضَّأْتَ فَسَالَ مِنْ قَرْنِكَ إِلَى قَدَمِكَ فَلَا وُضُوءَ عَلَيْكَ "١٦٧٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَبُو يَعْلَى ثنا سُوَيْدٌ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّ بِي الْبَاصُورَ وَإِنِّي أَتَوَضَّأُ فَيَسِيلُ ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِي بِنَحْوِهِ.قَالَ أَبُو أَحْمَدَ:هَذَا مُنْكَرٌ لَا أَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ غَيْرُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَهُوَ مَجْهُولٌ لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ