Abdullah bin Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said to me: "Do not be like so-and-so who used to pray at night and then abandoned it."
Grade: Sahih
(٤٧١٩) عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) فرماتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو فلاں کی مثل نہ ہوجا کیونکہ وہ رات کا قیام کرتا تھا، پھر اس نے رات کا قیام چھوڑ دیا۔
(4719) Abdullah bin Amr bin Aas (RA) farmate hain ki mujhe Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tu falan ki misl na hoja kyunki woh raat ka qayam karta tha, phir usne raat ka qayam chhor diya.
٤٧١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا ⦗٢١⦘ عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى التِّنِّيسِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَكُنْ مِثْلَ فُلَانٍ، كَانَ يَقُومُ اللَّيْلَ، فَتَرَكَ قِيَامَ اللَّيْلِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي الْعِشْرِينَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ،ثُمَّ قَالَ:وَتَابَعَهُ عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَمُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فَلَمْ يَذْكُرَا عُمَرَ بْنَ الْحَكَمِ فِي إِسْنَادِهِ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ