3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Lightening the Prayer for an Emergency

باب تخفيف الصلاة للأمر يحدث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5280

(5280) (a) Abu Qatadah reported on the authority of his father that the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم ‌ ) said: I stand up for prayer and intend to lengthen it, but then I hear the cry of a child, so I shorten the prayer, lest I cause hardship to his mother. (b) In the narration of Rawdh Bari, (it is said) that I shorten the prayer.


Grade: Sahih

(٥٢٨٠) (الف) ابو قتادہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نماز کے لیے کھڑا ہوتا ہوں اور نماز کو لمبا کرنے کا ارادہ رکھتا ہوں، پھر میں بچے کے رونے کی آواز سن لیتا ہوں تو نماز کو مختصر کردیتا ہوں کہ کہیں اس کی والدہ پر مشقت نہ پڑجاتے۔ (ب) روذ باری کی حدیث میں ہے کہ میں نماز مختصر کردیتا ہوں۔

5280 A Abu Qatada apne walid se naql farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mein namaz ke liye khara hota hun aur namaz ko lamba karne ka irada rakhta hun, phir mein bache ke rone ki awaz sun leta hun to namaz ko mukhtasar karta hun ke kahin uski walida par mushqat na par jate. B Roz bari ki hadees mein hai ke mein namaz mukhtasar karta hun.

٥٢٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْمَنِيعِيُّ،وَأَبُو يَعْلَى قَالَا:ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ الْأَوْزَاعِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي لَأَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ ". لَفْظُ حَدِيثِ الرُّوذْبَارِيِّ،وَفِي حَدِيثِ الْأَدِيبِ فِي الصَّلَاةِ وَقَالَ:" فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلَاتِي ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ،ثُمَّ قَالَ:تَابَعَهُ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، وَابْنُ الْمُبَارَكِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5281

Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “I stand up to pray and intend to lengthen the prayer, but if I hear a child crying, I shorten the prayer so that his mother will not be distressed by his crying.”


Grade: Sahih

(٥٢٨١) انس (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نماز شروع کرتا ہوں اور نماز لمبی کرنے کا ارادہ ہوتا ہے، لیکن بچے کے رونے کی آواز سن کر میں نماز مختصر کردیتا ہوں، تاکہ بچے کے رونے کی وجہ سے اس کی والدہ تکلیف میں نہ رہے۔

(5281) Anas (RA) Nabi (SAW) se naql farmate hain ke mein namaz shuru karta hun aur namaz lambi karne ka irada hota hai, lekin bachay ke ronay ki aawaz sun kar mein namaz mukhtasir karta hun, taake bachay ke ronay ki wajah se us ki walida takleef mein na rahay.

٥٢٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو سَلَمَةَ يَعْنِي مُوسَى بْنَ إِسْمَاعِيلَ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبَانُ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ،أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ:" إِنِّي لَأَقُومُ فِي الصَّلَاةِ وَأَنَا أُرِيدُ أُطِيلُهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلَاتِي مِمَّا أَعْلَمُ مِنْ وَجْدِ أُمِّهِ عَلَيْهِ مِنْ بُكَائِهِ ".أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ:وَقَالَ مُوسَى: حَدَّثَنَا أَبَانُ