3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Those Who Advocate Hastening Isha Prayer

باب من قال بتعجيل العشاء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2111

(2111) (a) It is narrated by Numan bin Bashir (may Allah be pleased with him) that I am the most knowledgeable among the people about the time of the Isha prayer. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer the Isha prayer when one-third of the night had passed after the moon had set. (b) All the narrations which are generally about offering prayers early have already been mentioned.


Grade: Sahih

(٢١١١) (ا) حضرت نعمان بن بشیر (رض) سے روایت ہے کہ میں لوگوں میں سب سے زیادہ جانتا ہوں کہ عشا کی نماز کا وقت کب ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عشا کی نماز تہائی رات کا چاند ڈوب جانے پر ادا فرماتے تھے۔ (ب) وہ تمام روایات جو عموماً نمازوں کو جلدی ادا کرنے کے بارے میں ہیں ان کا ذکر گذر چکا۔

(2111) (a) Hazrat Noman bin Bashir (RA) se riwayat hai keh mein logon mein sab se ziada janta hun keh Isha ki namaz ka waqt kab hai. Rasool Allah (SAW) Isha ki namaz tehai raat ka chand doob jane par ada farmate thay. (b) Woh tamam riwayat jo amoman namazon ko jaldi ada karne ke bare mein hain un ka zikar guzar chuka.

٢١١١ -أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ ⦗٦٥٩⦘ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ:" أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِوَقْتِ الصَّلَاةِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ "وَسَائِرُ مَا رُوِيَ فِي التَّعْجِيلِ بِالصَّلَوَاتِ عَلَى الْعُمُومِ قَدْ مَضَى ذِكْرُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2112

(2112) (a) Narrated Abu Bakr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) delayed the Isha prayer until one-third of the night for nine nights. Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) submitted: O Messenger of Allah! If you offer this prayer early, we can stay in worship longer. (b) In the narration of Ibn Munadil, instead of "Amkan Liqiyamana" (we can stay longer), the words are "Amthal Liqiyamana" (it would be easier for us to stand). After that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) started offering prayer early.


Grade: Da'if

(٢١١٢) (ا) حضرت ابوبکرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ٩ راتوں تک عشا کی نماز کو تہائی رات تک مؤخر کیا۔ حضرت ابوبکر صدیق (رض) نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! اگر آپ اس نماز کو جلدی پڑھا دیا کریں تو ہم زیادہ دیر قیام کرسکتے ہیں۔ (ب) ابن منادی کی روایت میں امکن لقیامنا کی جگہ امثل لقیامنا کے الفاظ ہیں کہ رات کا قیام ہمارے لیے زیادہ آسان ہوتا۔ اس کے بعد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جلدی نماز پڑھاتے تھے۔

2112 a Hazrat Abu Bakrah (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne 9 raaton tak Isha ki namaz ko tehrai raat tak moakhar kya. Hazrat Abu Bakr Siddique (RA) ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Agar aap is namaz ko jaldi parha diya karein to hum zyada dair qayam kar sakte hain. b Ibn Munadi ki riwayat mein imkan liqayamna ki jaga amsal liqayamna ke alfaz hain keh raat ka qayam humare liye zyada asaan hota. Iske baad Rasool Allah (SAW) jaldi namaz parhate thay.

٢١١٢ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّابَرَانِيُّ بِهَا،ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ ثنا رَوْحٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ:" أَخَّرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ تِسْعَ لَيَالٍ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ،فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ:يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ أَنَّكَ عَجَّلْتَ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَكَانَ أَمْكَنَ لِقَائِمِنَا "وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُنَادِي: لَكَانَ أَمْثَلَ لِقِيَامِنَا مِنَ اللَّيْلِ فَعَجَّلَ بَعْدَ ذَلِكَ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ