3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Exposure of 'Awrah from Underneath the Izar During Prostration

باب ظهور العورة من أسفل الإزار عند السجود

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3300

Sahl bin Saad narrates that the Companions (may Allah be pleased with them) used to pray with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while tying their lower garments around their necks due to their short length, and the women were told not to raise their heads from prostration until the men sat upright.


Grade: Sahih

(٣٣٠٠) سہل بن سعد بیان کرتے ہیں کہ صحابہ کرام (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز ادا کرتے تو اپنے تہبند چھوٹے ہونے کی وجہ سے اپنی گردنوں پر باندھے ہوئے نماز ادا کرتے اور عورتوں کو کہا گیا کہ تم نماز میں اپنے سر اس وقت تک نہ اٹھاؤ۔ جب تک مرد حضرات سیدھے ہو کر بیٹھ نہ جائیں۔

(3300) Sahl bin Saad bayan karte hain ke Sahaba kiram (RA) Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz ada karte to apne tehband chhote hone ki wajah se apni gardanon par bandhe hue namaz ada karte aur aurton ko kaha gaya ke tum namaz mein apne sar us waqt tak na uthao jab tak mard hazrat seedhe ho kar baith na jayen.

٣٣٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَيُوسُفُ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ:كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ عَاقِدُونَ أُزُرَهُمْ مِنَ الصِّغَرِ عَلَى رِقَابِهِمْ،فَقِيلَ لِلنِّسَاءِ:لَا تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى تَسْتَوِيَ الرِّجَالُ جُلُوسًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3301

Narrated Sahl bin Sa'd: I saw the people and their Izar (waist sheet) were so short that they tied them (around their necks) like children, and they offered prayer behind the Messenger of Allah (ﷺ). Someone said: O group of women! Do not raise your heads until the men sit straight.


Grade: Sahih

(٣٣٠١) سہل بن سعد سے روایت ہے کہ میں نے لوگوں کو دیکھا، وہ اپنے تہبند چھوٹے ہونے کی وجہ سے بچوں کی طرح اپنی گردنوں پر باندھے ہوئے ہوتے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے نماز پڑھتے۔ کسی نے کہا : اے خواتین کی جماعت ! اس وقت تک اپنے سر نہ اٹھایا کرو جب تک مرد سیدھے ہو کر بیٹھ نہ جائیں۔

3301 Sehl bin Saad se riwayat hai keh maine logon ko dekha woh apne tehband chhote hone ki wajah se bachchon ki tarah apni gardanon par bandhe hue hote aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche namaz parhte kisi ne kaha aye khawateen ki jamaat is waqt tak apne sar na uthaya karo jab tak mard seedhe ho kar beth na jaen

٣٣٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ إِمْلَاءً ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ:لَقَدْ رَأَيْتُ الرِّجَالَ عَاقِدِينَ أُزُرَهُمْ فِي أَعْنَاقِهِمْ مِثْلَ الصِّبْيَانِ مِنْ ضِيقِ الْأُزُرِ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ قَائِلٌ:" يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ لَا تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3302

Asma' bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) narrated: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Any woman among you who believes in Allah and the Last Day should not raise her head from prostration until the men have raised their heads, lest her gaze fall upon the 'awrah of the men."


Grade: Sahih

(٣٣٠٢) اسماء بنت ابی بکر (رض) بیان کرتی ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : تم میں سے جو عورت اللہ اور روز آخرت پر یقین رکھتی ہے وہ سجدے سے اپنا سر اس وقت تک نہ اٹھائے جب تک مرد اپنے سر نہ اٹھالیں۔ کہیں ان کی نظر مردوں کے ستر پر نہ پڑجائے۔

3302 Asma bint Abi Bakr (RA) bayan karti hain : main ne Rasul Allah (SAW) ko farmate huye suna : tum mein se jo aurat Allah aur roz akhirat per yaqeen rakhti hai wo sijde se apna sar us waqt tak na uthaye jab tak mard apne sar na utha len. kahin un ki nazar mardon ke satar per na par jaye.

٣٣٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَوْلًى لِأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ،عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:سَمِعْتُ ⦗٣٤٢⦘ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ كَانَتْ مِنْكُنَّ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ فَلَا تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ رُءُوسَهُمْ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَرَيْنَ مِنْ عَوْرَاتِ الرِّجَالِ "