3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on What Is Mentioned About Snorting in the Place of Prostration

باب ما جاء في النفخ في موضع السجود

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3362

(3362) (a) Narrated Abdullah bin Umar (RA): During the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ) the sun eclipsed, then he (RA) mentioned the prayer of the Prophet (ﷺ) that he (ﷺ) blew (air from his mouth) after the last prostration and said: “Uff Uff.” Then he (ﷺ) said: “My Lord! Didn’t you promise me that you wouldn’t punish them while I am among them? And didn’t you promise that you wouldn’t punish them while they seek forgiveness?” The Messenger of Allah (ﷺ) finished the prayer, and by then the sun had cleared. (b) Imam Bayhaqi (RA) said: “Perhaps this blowing (of air) was like the sound of snoring; because at that time, such scenes were shown to him (ﷺ) in which the punishment was shown. Apart from this, it is not permissible for anyone to say “Uff Uff” in prayer. As you (ﷺ) said: May my parents be sacrificed for you (ﷺ) that you (ﷺ) were not asleep and you (ﷺ) saw their punishment. (c) Narrated from Abd al-Aziz ibn Abdus Samad Ata that he heard the sound of breathing in the last prostration of the second Rak’ah of the Prophet (ﷺ), meaning that the breath was blown and the Prophet (ﷺ) was crying. They did not mention “Uff Uff.” (d) Abu Ishaq from Saib ibn Malik and he from Abdullah ibn Amr (RA) that he mentioned “Nafkh” instead of “Taffif.” (e) Abu Suleman Khattabi (RA) claimed that “Uff” is not a word unless “Fa” is with a “Tashdid,” and if it is with a “Tashdid,” then it will become three letters from the chapter “Taffif.” He said that the one who blows does not pronounce “Fa” with a “Tashdid” in his breath, nor can he pronounce “Fa” according to its place of articulation.


Grade: Sahih

(٣٣٦٢) (ا) عبداللہ بن عمر (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں سورج گرہن ہوا، پھر انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کا تذکرہ کیا کہ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آخری سجدوں کے بعد پھونک ماری اور فرمایا : ” اُف اُف “ پھر فرمایا : میرے پروردگار ! کیا آپ نے مجھ سے وعدہ نہیں فرمایا کہ جب تک میں ان میں ہوں، آپ انھیں عذاب نہیں دیں گے ؟ کیا تو نے یہ وعدہ نہیں فرمایا کہ جب تک وہ استغفار کرتے رہیں گے ۔ آپ انھیں عذاب نہیں دیں گے، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب نماز سے فارغ ہوئے تو سورج صاف ہوچکا تھا۔ (ب) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : شاید یہ پھونک خراٹوں کی آواز کے مشابہ ہو؛ اس لیے کہ اس وقت آپ کے سامنے ایسے مناظر لائے گئے جن میں عذاب دکھایا گیا۔ اس کے علاوہ نماز میں کسی کے لیے ” اف اف “ کہنا جائز نہیں ہے۔ جیسے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : میرے ماں باپ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قربان کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایسے نہیں کہ خواب میں ہوں اور آپ نے ان کے عذاب کو دیکھا ہو۔ (ج) عبدالعزیز بن عبدالصمد عطاء سے نقل کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی دوسری رکعت کے آخری سجدے میں سانس کی آواز سنائی دے رہی تھی، یعنی سانس پھولی ہوئی تھی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رو رہے تھے۔ انھوں نے ” اف اف “ کا ذکر نہیں کیا۔ (د) ابواسحق سائب بن مالک سے اور وہ عبداللہ بن عمرو (رض) سے نقل کرتے ہیں کہ انھوں نے ” تافیف “ کی جگہ ” نفح “ کا ذکر کیا۔ (ر) ابو سلیمان خطابی (رح) کا دعویٰ ہے کہ ” اف “ اس وقت تک کلام نہیں ہے جب تک ” فا “ مشدد نہ ہو، مشدد ہونے کی صورت میں وہ باب ” تافیف “ سے تین حرف ہوجائیں گے، انھوں نے کہا کہ پھونکنے والا اپنی سانس میں فا مشدد ادا نہیں کرتا اور نہ ہی وہ فاء کو مخرج کے مطابق نکال سکتا ہے۔

(3362) (a) Abdullah bin Umar (ra) bayan karte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamane mein suraj grahan hua, phir unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ka tazkara kiya ki phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aakhri sajdon ke baad phunk mari aur farmaya : ” uf uf “ phir farmaya : mere parvardigaar ! kya aap ne mujh se waada nahin farmaya ki jab tak main in mein hun, aap inhen azab nahin denge ? kya to ne ye waada nahin farmaya ki jab tak wo istighfar karte rahenge . aap inhen azab nahin denge, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab namaz se farigh hue to suraj saaf hochuka tha. (b) Imam Bayhaqi (rh) farmate hain : shayad ye phunk kharaton ki aawaz ke mushabih ho; is liye ki us waqt aap ke samne aise manazir laye gaye jin mein azab dikhaya gaya. is ke ilawa namaz mein kisi ke liye ” af af “ kehna jaiz nahin hai. jaise aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha : mere maan baap aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par qurban ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aise nahin ki khwab mein hun aur aap ne in ke azab ko dekha ho. (c) Abdulaziz bin Abdusamad Ata se naql karte hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki dusri rakat ke aakhri sajde mein saans ki aawaz sunaai de rahi thi, yani saans phooli hui thi aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ro rahe the. unhon ne ” af af “ ka zikr nahin kiya. (d) Abu Ishaq Saib bin Malik se aur wo Abdullah bin Amr (ra) se naql karte hain ki unhon ne ” tafeef “ ki jagah ” nafah “ ka zikr kiya. (e) Abu Sulaiman Khattabi (rh) ka daawa hai ki ” af “ us waqt tak kalaam nahin hai jab tak ” fa “ mushaddad na ho, mushaddad hone ki soorat mein wo bab ” tafeef “ se teen harf hojaenge, unhon ne kaha ki phunkne wala apni saans mein fa mushaddad ada nahin karta aur na hi wo fa ko mukhraj ke mutabiq nikal sakta hai.

٣٣٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ:انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ صَلَاةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ثُمَّ نَفَخَ فِي آخِرِ سُجُودِهِ،فَقَالَ:" أُفْ أُفْ "ثُمَّ قَالَ:" رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِي أَلَّا تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ، أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ "فَفَرَغَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ وَقَدِ امَّحَصَتِ الشَّمْسُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَالَّذِي يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ هَذَا نَفْخًا يُشْبِهُ الْغَطِيطَ، وَذَلِكَ لَمَّا عُرِضَ عَلَيْهِ مِنْ تَعْذِيبِ بَعْضِ مَنْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْعَذَابُ، فَلَيْسَ غَيْرُهُ فِي التَّأْفِيفِ فِي الصَّلَاةِ كَهُوَ بِأَبِي هُوَ وَأُمِّي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا لَمْ يَكُنْ كَهُوَ فِي رُؤْيَةِ مَا رَأَى مِنْ تَعْذِيبِهِمْ. وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ،عَنْ عَطَاءٍ فَقَالَ:" وَجَعَلَ يَنْفُخُ فِي آخِرِ سُجُودِهِ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ وَيَبْكِي وَلَمْ يَذْكُرِ التَّأْفِيفَ، وَرَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ مَالِكٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فَذَكَرَ النَّفْخَ دُونَ التَّأْفِيفِ وَزَعَمَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أَنَّ قَوْلَهُ أُفْ لَا يَكُونُ كَلَامًا حَتَّى يُشَدِّدَ الْفَاءَ فَتَكُونَ ثَلَاثَةَ أَحْرُفٍ مِنَ التَّأْفِيفِ قَالَ:وَالنَّافِخُ لَا يُخْرِجُ الْفَاءَ فِي نَفْخِهِ مُشَدَّدَةً وَلَا يَكَادُ يُخْرِجَهَا فَاءً صَادِقَةً مِنْ مَخْرَجِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3363

Abu Saleh reported: I was with Umm Salama (RA) when a relative of hers came to visit her. He had his young son with him, whose hair on the forehead was thick. The boy stood up to offer prayer and started blowing (his breath) so she said: My son! Do not blow. I heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying to a black slave: Young man! Smear your face with dust (i. e. place your forehead on the ground).


Grade: Sahih

(٣٣٦٣) ابو صالح بیان کرتے ہیں کہ میں ام سلمہ (رض) کے پاس تھا، ان کے پاس ان کا کوئی قریبی رشتہ دار آیا۔ اس کے ساتھ اس کا نوجوان بیٹا تھا جس کی پیشانی کے بال گھنے تھے وہ کھڑا ہو کر نماز پڑھنے لگا اور پھونکنے لگا تو انھوں نے فرمایا : میرے بیٹے ! پھونکیں مت مار۔ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حبشی غلام کو کہتے ہوئے سنا کہ اے نوجوان ! اپنے چہرے کو مٹی لگا (یعنی اپنی پیشانی کو زمین پر رکھ) ۔

(3363) Abu Saleh bayan karte hain ki main Umm Salma (RA) ke paas tha, un ke paas un ka koi qareebi rishtedar aaya. Uske sath us ka naujawan beta tha jiski peshani ke baal ghane the woh khara ho kar namaz parhne laga aur phoonkne laga to unhon ne farmaya: Mere bete! Phoonkein mat maar. Maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Habshi ghulam ko kehte huye suna ke Aye naujawan! Apne chehre ko mitti laga (yani apni peshani ko zameen par rakh).

٣٣٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ،عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا ذُو قَرَابَةٍ لَهَا شَابٌّ ذُو جُمَّةٍ فَقَامَ يُصَلِّي وَيَنْفُخُ،فَقَالَتْ:يَا بُنِيَّ لَا تَنْفُخُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَبْدٍ لَنَا أَسْوَدَ:" أَيْ رَبَاحُ تَرِّبْ وَجْهَكَ "كَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الْأَئِمَّةِ نَحْوُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي حَمْزَةَ وَلَمْ أَكْتُبْهُ مِنْ حَدِيثِ غَيْرِهِ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ آخَرُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مَرْفُوعًا وَهُوَ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3364

(3364) (a) It is narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that he used to fear to utter such words, i.e., to blow in prayer. (b) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) said: Mere blowing is not considered speech. However, if some sound emerges from it that forms a word, then it would be considered speech. If no meaning is understood from it, then it is not considered speech.


Grade: Sahih

(٣٣٦٤) (ا) عبداللہ بن عباس (رض) سے منقول ہے کہ وہ ڈرتے تھے کہ ایسا کلام نہ کریں یعنی نماز میں پھونک مارنا۔ (ب) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : صرف پھونک کلام نہیں ہوتی البتہ اس سے کوئی ایسا کلام ظاہر ہو جس سے لفظ بنتا ہو۔ اگر اس سے کوئی بات سمجھ نہ آرہی ہو تو وہ کلام نہیں ہوتا۔

(3364) (a) Abdullah bin Abbas (rz) se manqol hai ki woh darte thay ki aisa kalaam na kareen yani namaz mein phoonk marna. (b) Imam Bayhaqi (rh) farmate hain : sirf phoonk kalaam nahi hoti albatta is se koi aisa kalaam zahir ho jis se lafz banta ho. Agar is se koi baat samajh na aa rahi ho to woh kalaam nahi hota.

٣٣٦٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الشَّافِعِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّهُ كَانَ يَخْشَى أَنْ يَكُونَ كَلَامًا يَعْنِي النَّفْخَ فِي الصَّلَاةِ ⦗٣٥٩⦘ قَالَ الشَّيْخُ:وَالنَّفْخُ لَا يَكُونُ كَلَامًا إِلَّا إِذَا بَانَ مِنْهُ كَلَامٌ لَهُ هِجَاءٌ، وَأَمَّا إِذَا لَمْ يُفْهَمْ مِنْهُ كَلَامٌ لَهُ هِجَاءٌ فَلَا يَكُونُ كَلَامًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3365

Ayman bin Nabeel narrated that I said to Qadama bin Abdullah bin Umar Kalabi (may Allah be pleased with him): When we prostrate in Masjid Al-Haram, we feel discomfort from the hair of the hammam (bathhouse). He said: Blow it away.


Grade: Da'if

(٣٣٦٥) ایمن بن نابل بیان کرتے ہیں کہ میں نے قدامہ بن عبداللہ بن عمار کلابی (رض) سے کہا : ہم مسجد حرام میں جب سجدہ کرتے ہیں تو حمام کے بالوں سے تکلیف محسوس کرتے ہیں۔ انھوں نے فرمایا : پھونک مار لیا کرو۔

3365 ayman bin nabil bayan karte hain keh maine qadama bin abdullah bin umar kalabi (rz) se kaha : hum masjid haram mein jab sajda karte hain to hamam ke balon se takleef mehsoos karte hain. unhon ne farmaya : phoonk maar liya karo.

٣٣٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ،ثنا سَلَمَةُ الْأَبْرَشُ قَالَ:حَدَّثَنِي أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ قَالَ: قُلْتُ لِقُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ الْكِلَابِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّا نَتَأَذَّى بِرِيشِ الْحَمَامِ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ إِذَا سَجَدْنَا،فَقَالَ:" انْفُخُوا "