3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Disliking Prayer Towards Someone Sleeping or Speaking

باب من كره الصلاة إلى نائم أو متحدث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3515

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not pray behind one who is sleeping or talking."


Grade: Sahih

(٣٥١٥) ابن عباس (رض) بیان کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو سو رہا ہو یا باتیں کررہا ہو اس کے پیچھے نماز نہ پڑھو۔

(3515) ibne Abbas (rz) bayan karte hain ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo so raha ho ya baaten kar raha ho uske peeche namaz na parho.

٣٥١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيْمَنَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ:قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُصَلُّوا خَلْفَ النَّائِمِ وَلَا الْمُتَحَدِّثِ "وَهَذَا أَحْسَنُ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ وَهُوَ مُرْسَلٌ، وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ زِيَادٍ أَبُو الْمِقْدَامِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَهُوَ مَتْرُوكٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3516

(3516) (a) Abdullah bin Mas'ood (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not make rows between the pillars, and do not pray if there are people playing and wrestling in front of you." (b) This is for a person whose concentration in prayer is disturbed by the noise and conversation of people playing in front of him, so he should avoid it as much as possible. And if someone is sleeping in front of him, which distracts him, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same.


Grade: Da'if

(٣٥١٦) (ا) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) بیان کرتے ہیں کہ ستونوں کے درمیان صفیں نہ بناؤ اور نہ نماز پڑھو اگر تمہارے سامنے کھینچا تانی کرنے والے اور کھیلنے والے لوگ ہوں۔ (ب) یہ اس قوم پر موقوف ہے جس کے سامنے لوگ کھینچا تانی کر رہے ہوں اور ان کی باتوں کی آواز اور گفتگو سے نماز کا خشوع ختم ہوجاتا ہو تو جہاں تک ممکن ہو ان سے بچے اور اگر اس کے سامنے کوئی سو رہا ہو جس سے توجہ منقسم ہوجائے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسی طرح کرتے تھے۔

(3516) (a) Hazrat Abdullah bin Masood (RA) bayan karte hain ke sutunon ke darmiyaan safin na banao aur na namaz parho agar tumhare samne khencha taani karne wale aur khelne wale log hon. (b) Yeh us qaum par mauqoof hai jis ke samne log khencha taani kar rahe hon aur un ki baton ki aawaz aur guftgu se namaz ka khushoo khatam hojata ho to jahan tak mumkin ho un se bache aur agar us ke samne koi so raha ho jis se tawajjuh munqasim hojae. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) isi tarah karte the.

٣٥١٦ - وَأَصَحُّ أَثَرٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ مَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنْ مَعْدِيكَرِبَ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ: لَا تَصُفُّوا بَيْنَ الْأَسَاطِينِ وَلَا تُصَلِّ وَبَيْنَ يَدَيْكَ قَوْمٌ يَمْتَرُونَ أَوْ يَلْعَبُونَ وَهَذَا الْمَوْقُوفُ فِي قَوْمٍ يَمْتَرُونَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَيُلْهِيهِ سَمَاعُ أَصْوَاتِهِمْ وَكَلَامِهِمْ عَنِ الْخُشُوعِ فِي الصَّلَاةِ فَيَتَّقِي ذَلِكَ مَا اسْتَطَاعَ، فَأَمَّا الصَّلَاةُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ نَائِمٌ فَلَا يُحْتَشَمُ مِنْهُ فَقَدْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهَا وَذَلِكَ فِيمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3517

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray at night (Tahajjud) and I would be lying down between him (peace and blessings of Allah be upon him) and the Qibla. When he (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to pray Witr, he would wake me up, and I would also pray Witr.


Grade: Sahih

(٣٥١٧) سیدہ عائشہ (رض) بیان فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رات کو نماز (تہجد) پڑھا کرتے تھے اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اور قبلہ کے درمیان لیٹی ہوتی تھی۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وتر پڑھنا چاہتے تو مجھے بھی جگا دیتے، میں بھی وتر پڑھ لیتی۔

3517 Sayyidah Aaishah (Razi Allahu Anha) bayan farmati hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) raat ko namaz (Tahajjud) parrha karte thay aur main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke aur qibla ke darmiyan leti hoti thi. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) witr parrhna chahte to mujhe bhi jaga dete, main bhi witr parrh leti.

٣٥١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ(ح)قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي صَلَاةً مِنَ اللَّيْلِ وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَنِي فَأَوْتَرْتُ لَفْظُ حَدِيثِ وَكِيعٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ