3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on What Needs to be Washed from Blood

باب ما يجب غسله من الدم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4092

Umm Jahdar al-Amiriyyah asked Aishah (may Allah be pleased with her) about menstrual blood getting on clothes. Aishah (may Allah be pleased with her) replied: "I was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and we had a sheet covering us. We used to wrap ourselves in our clothes and cover ourselves with the sheet. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would take the sheet in the morning and put it on, then he (peace and blessings of Allah be upon him) would pray the morning prayer. A man said, 'O Messenger of Allah, its color has changed because of blood!' He (peace and blessings of Allah be upon him) took the cloth from there and sent it to me with a boy, saying, 'Wash it and dry it, and send it to me.' Aishah (may Allah be pleased with her) said, 'I asked for water in a bowl, washed it, dried it, and sent it back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came at noon wearing the same cloth.'"


Grade: Da'if

(٤٠٩٢) ام جحدر عامریہ نے حضرت عائشہ (رض) سے کپڑے کو حیض کا خون لگ جانے کے بارے میں سوال کیا تو حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھی اور ہمارے جسموں کے ساتھ لگنے والے کپڑے تھے، ان کے اوپر ہم نے چادریں اوڑھی ہوئی تھیں، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کے وقت وہ چادر لی اور اسے اوڑھ لیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز پڑھائی، ایک شخص نے کہا : اے اللہ کے نبی ! اس کی رنگت خون کی وجہ سے بدلی ہوئی ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہاں سے کپڑا اکٹھا کر کے ایک بچے کے ہاتھ میں میری طرف بھیج دیا اور فرمایا : اس کو دھو اور خشک کر کے میری طرف بھیج دینا۔ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے پیالے میں پانی منگوا کر اسے دھویا اور خشک کر کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو واپس بھیج دیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دوپہر کو آئے تو وہی کپڑا اوڑھے ہوئے تھے۔

4092 Um Jahaz Amriya ne Hazrat Ayesha (Raz) se kapre ko haiz ka khoon lag jane ke bare mein sawal kiya to Hazrat Ayesha (Raz) ne farmaya : mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath thi aur humare jismon ke sath lagne wale kapre thay, un ke upar hum ne chadariyan odhi hui thi, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ke waqt wo chadar li aur ise odh liya, phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki namaz parhai, ek shakhs ne kaha : aye Allah ke Nabi ! is ki rangat khoon ki wajah se badli hui hai ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wahan se kapra ikatha kar ke ek bache ke hath mein meri taraf bhej diya aur farmaya : is ko dho aur khushk kar ke meri taraf bhej dena. Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain ke maine pyale mein pani mangwa kar ise dhoya aur khushk kar ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko wapas bhej diya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) dopahar ko aaye to wohi kapra odhe huye thay.

٤٠٩٢ - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ يُونُسَ بِنْتُ شَدَّادٍ،قَالَتْ:⦗٥٦٦⦘ حَدَّثَتْنِي حَمَاتِي أُمُّ جَحْدَرٍ الْعَامِرِيَّةُ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنْ دَمِ الْحَيْضَةِ تُصِيبُ الثَّوْبَ،فَقَالَتْ:كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْنَا شِعَارُنَا وَقَدْ أَلْقَيْنَا فَوْقَهُ كِسَاءً، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ الْكِسَاءَ فَلَبِسَهُ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ جَلَسَ،فَقَالَ رَجُلٌ:يَا رَسُولَ اللهِ، هَذِهِ لُمْعَةٌ مِنْ دَمٍ، فَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا يَلِيهَا فَبَعَثَ إِلَيَّ مَصْرُورَةً فِي يَدِ الْغُلَامِ،فَقَالَ:" اغْسِلِي هَذِهِ وَأَجِفِّيهَا، ثُمَّ أَرْسِلِي بِهَا إِلَيَّ "فَدَعَوْتُ بِقَصْعَتِي فَغَسَلْتُهَا، ثُمَّ أَجْفَفْتُهَا فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهُوَ عَلَيْهِ قَوْلُهَا فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ، يَعْنِي رَدَدْتُهَا إِلَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4093

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (ﷺ) ordered to repeat the prayer due to blood on the garment which equaled one Dirham.


Grade: Da'if

(٤٠٩٣) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ کپڑے کو ایک درہم کے برابر خون لگنے سے نماز کو دوبارہ ادا کیا جائے گا۔

(4093) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh kapray ko aik dirham ke barabar khoon lagne se namaz ko dobara ada kiya jaey ga.

٤٠٩٣ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الرَّازِيُّ إِمْلَاءً ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَرْفَعُهُ قَالَ:" تُعَادُ الصَّلَاةُ مِنْ قَدْرِ الدِّرْهَمِ مِنَ الدَّمِ "٤٠٩٤ - أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ ثنا يَحْيَى بْنُ شَاسَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ،أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: رَأَيْتُ رَوْحَ بْنَ غُطَيْفٍ صَاحِبَ الدَّمِ قَدْرَ الدِّرْهَمِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ مَجْلِسًا، فَجَعَلْتُ أَسْتَحْيِي مِنْ أَصْحَابِي أَنْ يَرَوْنِي جَالِسًا مَعَهُ لِكَثْرَةِ مَا فِي حَدِيثِهِ يَعْنِي الْمَنَاكِيرَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4094

(4094) Also.


Grade: Da'if

(٤٠٩٤) ایضاً

(4094) ayza.

٤٠٩٣ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الرَّازِيُّ إِمْلَاءً ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَرْفَعُهُ قَالَ:" تُعَادُ الصَّلَاةُ مِنْ قَدْرِ الدِّرْهَمِ مِنَ الدَّمِ "٤٠٩٤ - أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ ثنا يَحْيَى بْنُ شَاسَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ،أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: رَأَيْتُ رَوْحَ بْنَ غُطَيْفٍ صَاحِبَ الدَّمِ قَدْرَ الدِّرْهَمِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ مَجْلِسًا، فَجَعَلْتُ أَسْتَحْيِي مِنْ أَصْحَابِي أَنْ يَرَوْنِي جَالِسًا مَعَهُ لِكَثْرَةِ مَا فِي حَدِيثِهِ يَعْنِي الْمَنَاكِيرَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4095

It was narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked: "Should prayer be repeated if an amount of blood equal to a dirham gets onto one's garment?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No."


Grade: Sahih

(٤٠٩٥) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دریافت کیا گیا کہ کیا کپڑے کو ایک درہم کے برابر خون لگنے سے نماز کو دوبارہ ادا کیا جائے گا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں۔

(4095) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) se daryaft kiya gaya keh kya kapre ko ek dirham ke barabar khoon lagne se namaz ko dobara ada kiya jaye ga? Aap (SAW) ne farmaya: nahi.

٤٠٩٥ - أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُنِيرٍ،ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ قَالَ:قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ: تَحْفَظُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" تُعَادُ الصَّلَاةُ فِي مِقْدَارِ الدِّرْهَمِ مِنَ الدَّمِ؟ "فَقَالَ: لَا وَاللهِ،ثُمَّ قَالَ:مِمَّنْ؟قُلْتُ:حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ: ثِقَةٌ عَمَّنْ؟قُلْتُ:عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مَالِكٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ: ثِقَةٌ عَمَّنْ؟قُلْتُ:عَنْ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ: مَا قُلْتَ يَا أَبَا زَكَرِيَّا مَا أَرَى أُتِينَا إِلَّا مِنْ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ: أَجَلْ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: هَذَا لَا يَرْوِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيمَا أَعْلَمُهُ غَيْرُ رَوْحِ بْنِ غُطَيْفٍ وَهُوَ مُنْكَرٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِيمَا بَلَغَنِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ قَالَ: أَخَافُ أَنْ يَكُونَ هَذَا مَوْضُوعًا وَرَوْحٌ هَذَا مَجْهُولٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4096

Narrated Abdullah bin Abbas: The Prophet (ﷺ) granted concession to offer prayer in a garment soiled with the pus of a wound.


Grade: Sahih

(٤٠٩٦) عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پھوڑے کے خون لگے ہوئے کپڑے میں نماز پڑھنے کی رخصت دی ہے۔

(4096) Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne phode ke khoon lage hue kapde mein namaz padhne ki rukhsat di hai.

٤٠٩٦ - أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، الْمَعْرُوفُ بِأَبِي شَيْخٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنَ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنِي بَقِيَّةُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي دَمِ الْحُبُونِ، يَعْنِي الدَّمَامِيلَ " وَكَانَ عَطَاءٌ يُصَلِّي وَهُوَ فِي ثَوْبِهِ، رَوَاهُ جِمَاعَةٌ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ هَذَا تَفَرَّدَ بِهِ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَنْبَأَ أَبُو سَعِيدٍ الْمَالِينِيُّ قَالَ:قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ: هَذَا الْحَدِيثُ لَا يُعْرَفُ إِلَّا بِبَقِيَّةَ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ:وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ بَيْنَ بَقِيَّةَ وَبَيْنَ ابْنِ جُرَيْجٍ بَعْضُ الْمَجْهُولِينَ، أَوْ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ؛ لِأَنَّ بَقِيَّةَ كَثِيرًا مَا يَفْعَلُ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4097

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: We would deal with one cloth only. We would menstruate in it, and if the cloth got stained with the blood of menstruation, we would apply saliva to it, rub it with our nails and clean it.


Grade: Sahih

(٤٠٩٧) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ہمارے پاس صرف ایک کپڑا ہوتا تھا، اسی میں حیض آجاتا، اگر کپڑے کو حیض کا خون لگ جائے تو لعاب کے ذریعہ تر کر کے اس کو اپنے ناخن سے کھرچ کر صاف کر دو ۔

Hazrat Ayesha (Raz) se riwayat hai ki hamare pas sirf ek kapda hota tha, isi mein haiz aajata, agar kapde ko haiz ka khoon lag jaye to laab ke zariye tar kar ke is ko apne nakhun se khurach kar saaf kar do.

٤٠٩٧ - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ،ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ:سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ يَذْكُرُهُ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" مَا كَانَ لِإِحْدَانَا إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ فِيهِ تَحِيضُ فَإِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ دَمٍ بَلَّتْهُ بِرِيقِهَا، ثُمَّ قَصَعَتْهُ بِرِيقِهَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَقَالَ،قَالَتْ:بِرِيقِهَا فَمَصَعَتْهُ بِظُفْرِهَا٤٠٩٨ - أَنْبَأَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو زَرْعَةَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِ الْبُخَارِيِّ وَمَتْنِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:فَقَصَعَتْهُ وَالْمَشْهُورُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَعَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَقَدْ رَوَاهُ خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ، كَمَا رَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ فَهُوَ صَحِيحٌ مِنَ الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4098

This is another chain of narration for the previous hadith.


Grade: Da'if

یہ سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے اس کا ترجمہ موجود نہیں ہے

yeh sabaqah hadees ki aik aur sanad hai is ka tarjuma mojood nahin hai

٤٠٩٧ - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ،ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ:سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ يَذْكُرُهُ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" مَا كَانَ لِإِحْدَانَا إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ فِيهِ تَحِيضُ فَإِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ دَمٍ بَلَّتْهُ بِرِيقِهَا، ثُمَّ قَصَعَتْهُ بِرِيقِهَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَقَالَ،قَالَتْ:بِرِيقِهَا فَمَصَعَتْهُ بِظُفْرِهَا٤٠٩٨ - أَنْبَأَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو زَرْعَةَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِ الْبُخَارِيِّ وَمَتْنِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:فَقَصَعَتْهُ وَالْمَشْهُورُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَعَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَقَدْ رَوَاهُ خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ، كَمَا رَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ فَهُوَ صَحِيحٌ مِنَ الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4099

Aisha (RA) narrated that we used to have only one piece of cloth, and we would menstruate on it. If the menstrual blood stained the cloth, we would wet it with our saliva and then scrape it off with our nails.


Grade: Sahih

(٤٠٩٩) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ہمارے پاس صرف ایک کپڑا ہوتا تھا اور اس میں حیض آجاتا، اگر حیض کا خون کپڑے کو لگ جاتا تو اپنے لعاب کے ذریعے تر کر کے اس کو اپنے ناخن سے کھرچ کر صاف کردیتے۔

Sayyida Ayesha (RA) farmati hain ke hamare pass sirf ek kapda hota tha aur us mein haiz aajata, agar haiz ka khoon kapde ko lag jata to apne laab ke zariye tar kar ke us ko apne nakhun se khurach kar saaf kar dete.

٤٠٩٩ - أنبأ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغْدَادِيُّ بِهَرَاةَ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجِدَةَ، ثنا خَلَّادٌ، ثنا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ،عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ:قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" مَا كَانَ لِإحْدَانَا إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ وَإِنْ أَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ دَمِهِ بَلَّتْهُ بِرِيقِهَا، ثُمَّ قَصَعَتْهُ بِظُفْرِهَا "وَفِي حَدِيثِ عَطَاءٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:قَطْرَةٌ مِنْ دَمٍ، وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4100

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him): When the bleeding is excessive, then the prayer is to be repeated, and if the bleeding is little, then the prayer is not to be repeated.


Grade: Sahih

(٤١٠٠) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ جب خون زیادہ ہو تو نماز کا اعادہ ہے، اگر خون کم ہو تو نماز نہیں دوہرائی جائے گی۔

(4100) Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki jab khoon zyada ho to namaz ka eada hai, agar khoon kam ho to namaz nahi dohrai jaye gi.

٤١٠٠ - أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ ⦗٥٦٨⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّهُ قَالَ:" إِذَا كَانَ الدَّمُ فَاحِشًا فَعَلَيْهِ الْإِعَادَةُ وَإِنْ كَانَ قَلِيلًا فَلَيْسَ عَلَيْهِ إِعَادَةٌ "وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ فِي الرُّخْصَةِ فِي الدَّمِ الْيَسِيرِ وَقَدْ مَضَتِ الرِّوَايَةُ عَنْهُمَا فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ، وَرُوِي عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4101

(4101) Hisham bin Urwah (may Allah be pleased with him) narrated that I left the prayer, so my father saw me and said: "Why did you leave the prayer?" I said: "I saw the blood of a fly on my clothes." He said: My father scolded me and said: "Why didn't you complete the prayer?"


Grade: Sahih

(٤١٠١) ہشام بن عروہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے نماز کو چھوڑا تو مجھے میرے باپ نے دیکھ لیا، کہنے لگے : نماز کو کیوں چھوڑا ؟ میں نے کہا : میں نے اپنے کپڑوں میں مکھی کا خون دیکھا۔ فرماتے ہیں کہ میرے باپ نے مجھے ڈانٹا اور فرمایا کہ تو نے نماز مکمل کیوں نہیں کی۔

4101 Hisham bin Urwah (rz) farmate hain keh maine namaz ko chhora to mujhe mere baap ne dekh liya, kehne lage : namaz ko kyun chhora ? maine kaha : maine apne kapron mein makkhi ka khoon dekha. farmate hain keh mere baap ne mujhe daanta aur farmaya keh tune namaz mukammal kyun nahi ki.

٤١٠١ - وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ،عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ أنه قَالَ:رَآنِي أَبِي انْصَرَفْتُ مِنْ صَلَاةٍ فَقَالَ: لِمَ انْصَرَفْتَ؟فَقُلْتُ لَهُ:دَمُ ذُبَابَةٍ رَأَيْتُ فِي ثَوْبِي قَالَ: فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيَّ،وَقَالَ:" لِمَا انْصَرَفْتَ حَتَّى تُتِمَّ صَلَاتَكَ "فِي رِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ،عَنْ هِشَامٍ:دَمٌ مِثْلُ الذُّبَابِ،وَكَانَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ يَقُولُ:" قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ سَوَاءٌ "وَمَذْهَبُ سَائِرِ الْفُقَهَاءِ بِخِلَافِهِ فِي الْفَرْقِ بَيْنَ كَثِيرِ الدَّمِ وَيَسِيرِهِ، وَرَخَّصَ فِي دَمِ الْبَرَاغِيثِ عَطَاءٌ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَالشَّعْبِيُّ وَطَاوُسٌ