32.
Book of Gifts
٣٢-
كتاب الهبات


Chapter of child's father's receiving

باب يقبض للطفل أبوه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11952

Usman bin Affan (may Allah be pleased with him) said: "Whoever gives a gift to his young child, who has not yet reached the age of taking possession, and he announces it (the gift) and appoints witnesses to it, then it (the gift) is permissible and his father is his guardian in it."


Grade: Da'if

(١١٩٥٢) حضرت عثمان بن عفان (رض) نے فرمایا : جس نے اپنے چھوٹے بچے کو عطیہ دیا جو ابھی قبضہ کی عمر کو نہیں پہنچا۔ اس نے اس (عطیہ) کا اعلان کیا اور اس پر گواہ بھی مقرر کیا تو وہ جائز ہے اور اس کا باپ اس کا ولی ہے۔

(11952) Hazrat Usman bin Affan (RA) ne farmaya: Jis ne apne chhote bache ko atiya diya jo abhi qabza ki umar ko nahin pahuncha. Us ne us (atiya) ka elan kiya aur us par gawah bhi muqarrar kiya to wo jaiz hai aur us ka baap us ka wali hai.

١١٩٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ،أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُهُمَا، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ قَالَ:" مَنْ نَحَلَ وَلَدًا لَهُ صَغِيرًا لَمْ يَبْلُغْ أَنْ يَحُوزَ نَحْلُهُ، فَأَعْلَنَ بِهَا وَأَشْهَدَ عَلَيْهَا، فَهِيَ جَائِزَةٌ وَإِنْ وَلِيَهَا أَبُوهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11953

Umar (may Allah be pleased with him) said: What has happened to the people that they give gifts to their children, then when one of them dies, he says: 'My wealth is with me.' If he himself dies, he says: 'I had given it as a gift to my son.' There is no gift except that which his children take possession of, besides the father. So, if he dies, then it (the gift) will be included in his inheritance.


Grade: Sahih

(١١٩٥٣) حضرت عمر (رض) نے فرمایا : لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ اپنی اولاد کو عطیہ دیتے ہیں، جب ان میں سے کوئی فوت ہوجاتا ہے تو کہتا ہے : میرا مال میرے پاس ہے۔ اگر خود فوت ہوجائے تو کہتا ہے کہ میں نے اپنے بیٹے کو عطیہ دیا تھا، کوئی عطیہ نہیں ہے مگر جس پر اس کی اولاد قبضہ کرلے، والد کے علاوہ۔ پس اگر وہ فوت ہوجائے تو یہ (عطیہ) اس کی وراثت میں شامل ہوجائے گا۔

Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Logon ko kya hogaya hai ke apni aulad ko atiya dete hain, jab in mein se koi foot hojata hai to kehta hai: Mera maal mere pass hai. Agar khud foot hojaye to kehta hai ke maine apne bete ko atiya diya tha, koi atiya nahi hai magar jis par us ki aulad kabza karle, walid ke ilawa. Pas agar wo foot hojaye to ye (atiya) us ki wirasat mein shamil hojaye ga.

١١٩٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَنْحَلُونَ أَوْلَادَهُمْ نِحْلَةً،فَإِذَا مَاتَ أَحَدُهُمْ قَالَ:مَالِي فِي يَدِي،وَإِذَا مَاتَ هُوَ قَالَ:قَدْ كُنْتُ نَحَلْتُهُ وَلَدِي، لَا نُحْلَةَ إِلَّا نُحْلَةً يَحُوزُهَا الْوَلَدُ دُونَ الْوَالِدِ، فَإِنْ مَاتَ وَرِثَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11954

Saeed bin Musayyab said that a complaint was made to Uthman (may Allah be pleased with him), so he considered that a father gives gifts to his young children.


Grade: Sahih

(١١٩٥٤) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ حضرت عثمان (رض) کی طرف شکایت کی گئی تو آپ نے دیکھا کہ والد اپنی اولاد کو عطیہ دیتا ہے جبکہ وہ چھوٹی ہو۔

(11954) Saeed bin Musayyab farmate hain ki Hazrat Usman (RA) ki taraf shikayat ki gai to aap ne dekha ki walid apni aulad ko atiya deta hai jabke wo chhoti ho.

١١٩٥٤ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ:فَشُكِيَ ذَلِكَ إِلَى عُثْمَانَ" فَرَأَى أَنَّ الْوَالِدَ يَحُوزُ لِوَلَدِهِ إِذَا كَانُوا صِغَارًا "