34.
Book of Inheritance
٣٤-
كتاب الفرائض


Chapter on abrogating inheritance through alliances and others

باب نسخ التوارث بالتحالف وغيره

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12519

(12519) When Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) migrated to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) established brotherhood between him and Sa'd bin Rabi' (may Allah be pleased with him).


Grade: Da'if

(١٢٥١٩) حضرت عبدالرحمن بن عوف (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف ہجرت کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے اور سعد بن ربیع کے درمیان بھائی چارہ قائم کیا۔

(12519) Hazrat Abdul Rahman bin Auf (RA) ne Nabi (SAW) ki taraf hijrat ki to Rasool Allah (SAW) ne iske aur Saad bin Rubai ke darmiyan bhai chara qaem kya.

١٢٥١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ هَاجَرَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَآخَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ حُمَيْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12520

Narrated Anas (RA): Allah's Messenger (ﷺ) established brotherhood between Abu Ubaida bin Al-Jarrah and Abu Talha (RA).


Grade: Da'if

(١٢٥٢٠) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابوعبیدہ بن جراح اور ابوطلحہ (رض) کے درمیان بھائی چارہ قائم کیا۔

(12520) Hazrat Anas (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne Abu Ubaidah bin Jarrah aur Abu Talha (RA) ke darmiyan bhai chara qaim kya.

١٢٥٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" آخَى بَيْنَ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَبَيْنَ أَبِي طَلْحَةَ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ حَمَّادٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12521

Narrated Anas (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) established brotherhood between Zubair and Abdullah bin Masud (RA).


Grade: Da'if

(١٢٥٢١) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زبیر اور عبداللہ بن مسعود (رض) کے درمیان بھائی چارہ قائم کیا۔

(12521) Hazrat Anas (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne Zubair aur Abdullah bin Masood (RA) ke darmiyan bhai chara qaem kiya.

١٢٥٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ بْنِ إِسْحَاقَ أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" آخَى بَيْنَ الزُّبَيْرِ وَبَيْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12522

`Asim said: I asked Anas (may Allah be pleased with him), "Don't you know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'There are no agreements of the pre-Islamic period of ignorance (Jahiliyyah) in Islam?'" Anas (may Allah be pleased with him) replied, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) made a covenant between the Quraysh and the Ansar in my house."`


Grade: Da'if

(١٢٥٢٢) عاصم کہتے ہیں : میں نے انس (رض) سے سوال کیا کہ آپ کو یہ معلوم نہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسلام میں جاہلیت کے عہد و پیمان نہیں ہیں۔ حضرت انس (رض) نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے گھر میں قریش اور انصار کے درمیان عہدو پیمان کرایا تھا۔

(12522) Asim kahte hain : main ne Anas (RA) se sawal kya ke aap ko ye maloom nahin ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Islam mein jahiliyat ke ahd o paiman nahin hain. Hazrat Anas (RA) ne kaha : Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mere ghar mein Quresh aur Ansar ke darmiyan ahdo paiman karaya tha.

١٢٥٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلَوِيَّةَ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَاصِمٍ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:قُلْتُ لِأَنَسٍ: بَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ "؟فَقَالَ أَنَسٌ:قَدْ حَالَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ فِي دَارِهِ،يَعْنِي دَارَ أَنَسٍ بِالْمَدِينَةِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَقَالَ:فِي دَارِي. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مُخْتَصَرًا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12523

Nafi' bin Jubair bin Mut'im reported from his father that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "There is no adherence to the covenants of the pre-Islamic period in Islam, and as for the oath of the pre-Islamic period which is good, Islam strengthens it even more."


Grade: Sahih

(١٢٥٢٣) نافع بن جبیر بن مطعم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسلام میں جاہلیت کے عہدو پیمان نہیں ہیں اور جاہلیت کی وہ قسم جو نیکی والی ہو اسلام اس کو اور زیادہ مضبوط کرتا ہے۔

Nafe bin Jabir bin Mut'im apne walid se naql farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Islam mein jahiliyat ke ahd o paiman nahin hain aur jahiliyat ki woh qasam jo neki wali ho Islam usko aur ziada mazbut karta hai.

١٢٥٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُنَادِي، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا ⦗٤٢٩⦘ حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ، وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّ الْإِسْلَامَ لَمْ يَزِدْهُ إِلَّا شِدَّةً "كَذَا رَوَاهُ الْأَزْرَقُ، وَخَالَفَهُ جَمَاعَةٌ فِي إِسْنَادِهِ.١٢٥٢٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَأَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12524

(12524) It is similar to the previous Hadith.


Grade: Sahih

(١٢٥٢٤) پچھلی حدیث کی طرح ہے۔

(12524) pichli hadees ki tarah hai.

١٢٥٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُنَادِي، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا ⦗٤٢٩⦘ حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ، وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّ الْإِسْلَامَ لَمْ يَزِدْهُ إِلَّا شِدَّةً "كَذَا رَوَاهُ الْأَزْرَقُ، وَخَالَفَهُ جَمَاعَةٌ فِي إِسْنَادِهِ.١٢٥٢٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَأَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12525

It is narrated on the authority of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that Allah Almighty says: { وَالَّذِینَ عَاقَدَتْ أَیْمَانُکُمْ فَآتُوہُمْ نَصِیبَہُمْ } "And those who have entered into a covenant with you, give them their due right." When the Muhajireen (migrants) came to Medina, they were made heirs of the Ansar (residents of Medina). Apart from their own relatives, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) established brotherhood among them. When the verse { وَلِکُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِیَ مِمَّا تَرَکَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ } "And to everyone We have appointed heirs from what is left by parents and relatives." was revealed, it abrogated the previous verse, and { وَالَّذِینَ عَاقَدَتْ أَیْمَانُکُمْ فَآتُوہُمْ نَصِیبَہُمْ } means help and advice.


Grade: Da'if

(١٢٥٢٥) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے :{ وَالَّذِینَ عَاقَدَتْ أَیْمَانُکُمْ فَآتُوہُمْ نَصِیبَہُمْ } جب مہاجر مدینہ میں آئے تو ان کو انصار کا وارث بنادیا گیا۔ ان کے اپنے رشتہ داروں کے علاوہ جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان میں بھائی چارہ قائم کیا۔ جب آیت { وَلِکُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِیَ مِمَّا تَرَکَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ } نازل ہوئی تو اس نے پہلی آیت کو منسوخ کردیا اور { وَالَّذِینَ عَاقَدَتْ أَیْمَانُکُمْ فَآتُوہُمْ نَصِیبَہُمْ } یعنی مدد اور نصیحت۔

(12525) Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Allah Ta'ala ka farman hai: {Wal lazeena aqdut aymanukum faatu hum naseebahum} Jab Muhajir Madinah mein aaye to un ko Ansar ka waris bana diya gaya. Un ke apne rishtedaron ke ilawa jo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un mein bhai chara qaim kiya. Jab ayat {Wa likullin ja'alna mawaliya mimma tarak al-walidain wal aqraboon} nazil hui to is ne pehli ayat ko mansukh kar diya aur {Wal lazeena aqdut aymanukum faatu hum naseebahum} yani madad aur nasihat.

١٢٥٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ{وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ}[النساء: ٣٣]،قَالَ:" كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ تُوَرَّثُ الْأَنْصَارَ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِمْ لِلْأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ، فَلَمَّا نَزَلَتْ{وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ}[النساء: ٣٣]قَالَ: فَنَسَخَتْهَا، قَالَ{وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ}[النساء: ٣٣]مِنَ النَّصْرِ وَالنَّصِيحَةِ "١٢٥٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،زَادَ:مِنَ النَّصْرِ وَالنَّصِيحَةِ وَالرِّفَادَةِ، وَيُوصِي لَهُ، وَقَدْ ذَهَبَ الْمِيرَاثُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12526

In one narration, these words have been added: besides mutual help, cooperation, and goodwill, and a will can be made for this, and the ruling of inheritance is abolished.


Grade: Sahih

(١٢٥٢٦) ایک روایت میں ان الفاظ کا اضافہ ہے : مدد، تعاون، خیر خواہی کے علاوہ اور اس کے لیے وصیت کی جاسکتی ہے اور وراثت کا حکم ختم ہوگیا۔

(12526) aik riwayat mein in alfaz ka izafa hai : madad, taawun, khair khwahi ke ilawa aur is ke liye wasiyat ki jasakti hai aur wirasat ka hukm khatam hogaya.

١٢٥٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ{وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ}[النساء: ٣٣]،قَالَ:" كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ تُوَرَّثُ الْأَنْصَارَ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِمْ لِلْأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ، فَلَمَّا نَزَلَتْ{وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ}[النساء: ٣٣]قَالَ: فَنَسَخَتْهَا، قَالَ{وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ}[النساء: ٣٣]مِنَ النَّصْرِ وَالنَّصِيحَةِ "١٢٥٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،زَادَ:مِنَ النَّصْرِ وَالنَّصِيحَةِ وَالرِّفَادَةِ، وَيُوصِي لَهُ، وَقَدْ ذَهَبَ الْمِيرَاثُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12527

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse "And those with whom you have made a covenant of oaths" that a man would make a covenant with another man that there is no lineage between them. Then one would inherit from the other, so the verse of Surah Anfal "{And those of kin are nearer one to another}" abrogated it.


Grade: Da'if

(١٢٥٢٧) حضرت ابن عباس (رض) نے آیت والذین عقدت ایمانکم کے بارے میں کہا کہ ایک آدمی دوسرے سے عہد و پیمان کرتا تھا کہ ان کے درمیان نسب نہیں ہے۔ پھر ایک دوسرے کا وارث بن جاتا تھا تو سورة انفال کی آیت { وَأُوْلُو الأَرْحَامِ بَعْضُہُمْ أَوْلَی بِبَعْضٍ } نے اسے منسوخ کردیا۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) ne aayat walziin uqdut eimanakum ke bare mein kaha ki ek aadmi dusre se ahd o paiman karta tha ki inke darmiyan nasab nahi hai phir ek dusre ka waris ban jata tha to surah anfal ki aayat { waulu al-arham ba'duhum awla biba'din } ne ise mansukh kar diya.

١٢٥٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:{وَالَّذِينَ عَقَدَتَ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ}[النساء: ٣٣]" كَانَ الرَّجُلُ يُحَالِفُ الرَّجُلَ لَيْسَ بَيْنَهُمَا نَسَبٌ، فَيَرِثُ أَحَدُهُمَا الْآخَرُ، فَنَسَخَ ذَلِكَ الْأَنْفَالُ، فَقَالَ{وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ}[الأحزاب: ٦]"

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12528

It is narrated regarding the verses { وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا } and { وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ یُہَاجِرُوا } that a Muhajir (one who migrated) would not make an Ansari (resident of Medina) an heir, nor would an Ansari make a Muhajir an heir. Then the verse { وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُہُمْ أَوْلَی بِبَعْضٍ } abrogated this [practice].


Grade: Da'if

(١٢٥٢٨) حضرت ابن عباس (رض) سے آیت { وَالَّذِینَ آمَنُوا وَہَاجَرُوا } اور { وَالَّذِینَ آمَنُوا وَلَمْ یُہَاجِرُوا } کے بارے میں منقول ہے کہ ایکبھی مہاجر کو وارث بناتا تھا اور نہ مہاجر اسے وارث بناتا تھا تو اسے آیت { وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُہُمْ أَوْلَی بِبَعْضٍ } نے منسوخ کردیا۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se aayat { wallazeena aamanoo wahaajaroo } aur { wallazeena aamanoo walam yuhajiroo } ke baare mein manqool hai ki ek bhi muhajir ko waris banata tha aur na muhajir use waris banata tha to use aayat { waulu alarhami ba'duhum awla biba'din } ne mansookh kar diya.

١٢٥٢٨ - وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ{وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا}[الأنفال: ٧٤]،{وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا}[الأنفال: ٧٢]" فَكَانَ الْأَعْرَابِيُّ لَا يَرِثُ الْمُهَاجِرِيَّ، وَلَا يَرِثُهُ الْمُهَاجِرُ، فَنَسَخَتْهَا{وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ ⦗٤٣٠⦘}[الأحزاب: ٦]"

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12529

It is narrated on the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) established brotherhood among his companions and made some of them heirs of others until the verse "And those of kin are nearer one to another" was revealed, so they abandoned it and they made their blood relatives their heirs.


Grade: Da'if

(١٢٥٢٩) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے صحابہ کے درمیان بھائی چارہ قائم کیا اور بعض کو بعض کا وارث بنایا یہاں تک کہ آیت { وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُہُمْ أَوْلَی بِبَعْضٍ } نازل ہوئی تو انھوں نے اسے چھوڑ دیا اور انھوں نے نسبی رشتہ داروں کو وارث بنادیا۔

hazrat ibn abbas se riwayat hai ki rasool allah ne apne sahaba ke darmiyaan bhai chara qaim kiya aur baaz ko baaz ka waris banaya yahan tak ki ayat waulu alarhami ba'duhum awla biba'din nazil hui to unhon ne use chhod diya aur unhon ne nasbi rishtedaron ko waris banadiya

١٢٥٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" آخَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ، وَوَرَّثَ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ، حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ}[الأحزاب: ٦]، فَتَرَكُوا ذَلِكَ وَتَوَارَثُوا بِالنَّسَبِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12530

Narrated Aisha (RA): Abu Hudhaifa bin 'Utba bin Rabia was one of those who had participated in (the battle of) Badr along with the Messenger of Allah (ﷺ). He had adopted Salim (as his son) and married him to his brother's daughter, Hind bint Walid bin 'Utba, while Salim was the freed slave of an Ansari woman. (He adopted him) in the same way as the Prophet (ﷺ) had adopted Zaid bin Haritha (as his son). And it was the custom among them in the pre-Islamic period that if anyone adopted someone as his son, the people would call him by his name and he would inherit from him. (This practice continued) till the Verse: {Call them (adopted sons) by (the names of) their fathers, that is more just with Allah. But if you know not their fathers, then they are your brethren in religion and your friends...} (33:5) was revealed. So they were commanded to call them (adopted sons) by (the names of) their fathers; and he whose father was not known, was to be called as his 'Mowla' or brother.


Grade: Sahih

(١٢٥٣٠) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ابو حذیفہ بن عتبہ بن ربیعہ ان میں سے تھے جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بدر میں حاضر ہوئے۔ انھوں نے سالم کو اپنا منہ بولا بیٹا بنایا تھا اور اس کی شادی اپنی بھتیجی ہندہ بنت ولید بن عتبہ سے کی تھی اور سالم ایک انصاری عورت کے غلام تھے، جیسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زید بن حارثہ کو اپنا منہ بولا بیٹا بنایا تھا اور جاہلیت میں یہ دستور تھا کہ جب کوئی کسی کو منہ بولا بیٹا بنا لیتا تو لوگ اسے اسی کی طرف منسوب کر کے پکارتے تھے اور وہ بیٹا اس کی وراثت کا بھی حق دار ہوتا تھا، یہاں تک کہ آیت { ادْعُوہُمْ لآبَائِہِمْ ہُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّہِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَائَ ہُمْ فَإِخْوَانُکُمْ فِی الدِّینِ وَمَوَالِیکُمْ } نازل ہوئی تو لوگ انھیں ان کے باپوں کی طرف منسوب کر کے پکارنے لگے جس کے باپ کا علم نہ ہوتا اسے مولیٰ یا بھائی کہا جاتا تھا۔

(12530) Hazrat Aisha (RA) se riwayat hai ki Abu Huzaifa bin Utba bin Rabia un mein se thay jo Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Badr mein hazir huay. Unhon ne Salim ko apna munh bola beta banaya tha aur uski shadi apni bhateeji Hindah bint Waleed bin Utba se ki thi aur Salim ek Ansaari aurat ke ghulam thay, jaise Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Zaid bin Harithah ko apna munh bola beta banaya tha aur jahiliyat mein yeh dastoor tha ki jab koi kisi ko munh bola beta bana leta to log use usi ki taraf mansoob kar ke pukarte thay aur woh beta uski warasat ka bhi haqdar hota tha, yahan tak ki ayat { ادْعُوہُمْ لآبَائِہِمْ ہُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّہِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَائَ ہُمْ فَإِخْوَانُکُمْ فِی الدِّینِ وَمَوَالِیکُمْ } nazil hui to log unhen un ke baapon ki taraf mansoob kar ke pukarne lage jis ke baap ka ilm na hota use maula ya bhai kaha jata tha.

١٢٥٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،" أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَبَنَّى سَالِمًا وَزَوَّجَهُ ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَهُوَ مَوْلًى لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، كَمَا تَبَنَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا، وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ ابْنَهُ، وَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ، حَتَّى أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ{ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ}[الأحزاب: ٥]، فَرُدُّوا إِلَى آبَائِهِمْ، فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ أَبٌ كَانَ مَوْلًى وَأَخًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12531

Saeed bin Musayyab said: This verse { وَلِکُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِیَ مِمَّا تَرَکَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ } (And to everyone We have appointed heirs of that which is left by parents and relatives) was revealed concerning those people who used to take others as adopted sons besides their own sons and made them heirs too. Allah, Exalted is He, revealed this verse and ordained to select for them through a will and Allah distributed inheritance among slaves, relatives and the tribe and refused that any inheritance be fixed for adopted sons or those who relate themselves (to someone), but He placed a share for them in the will and Allah rejected the conditions they used to put in inheritance.


Grade: Sahih

(١٢٥٣١) سعید بن مسیب فرماتے ہیں : یہ آیت { وَلِکُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِیَ مِمَّا تَرَکَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ } ان لوگوں کے بارے نازل ہوئی جو اپنے بیٹوں کے علاوہ دوسروں کو منہ بولا بیٹا بنا لیتے تھے اور ان کو وارث بھی بناتے تھے، اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کی اور حکم دیا کہ ان کے لیے وصیت کے ذریعہ منتخب کرلو اور اللہ تعالیٰ نے میراث کو غلاموں میں لوٹا دیا، رشتہ داروں میں اور عصبہ میں لوٹا دیا اور اس سے انکار کردیا کہ منہ بولے بیٹوں یا جو اپنے آپ کو منسوب کرلیں ان کے لیے وراثت مقرر کی جائے لیکن ان کے لیے وصیت میں حصہ رکھ دیا اور میراث میں وہ جو شرطیں لگاتے تھے اللہ تعالیٰ نے ان کا رد کردیا۔

(12531) Saeed bin Musayyab farmate hain : yeh aayat { wa likullin ja'alna mawaliya mimma tarakal walidani wal aqraboon } in logon ke bare nazil hui jo apne beton ke ilawa dusron ko munh bola beta bana lete the aur un ko waris bhi banate the, Allah ta'ala ne yeh aayat nazil ki aur hukm diya ke un ke liye wasiyat ke zariya muntakhib kar lo aur Allah ta'ala ne miraas ko ghulamon mein lota diya, rishtedaron mein aur asba mein lota diya aur is se inkar kar diya ke munh bole beton ya jo apne aap ko mansoob kar len un ke liye wirasat muqarrar ki jaye lekin un ke liye wasiyat mein hissa rakh diya aur miraas mein wo jo shartein lagate the Allah ta'ala ne un ka rad kar diya.

١٢٥٣١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ:" نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ}[النساء: ٣٣]فِي الَّذِينَ كَانُوا يَتَبَنَّوْنَ رِجَالًا غَيْرَ أَبْنَائِهِمْ وَيُوَرِّثُونَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِمْ أَنْ يَجْعَلَ لَهُمْ نَصِيبًا فِي الْوَصِيَّةِ، وَرَدَّ اللهُ الْمِيرَاثَ فِي الْمَوَالِي وَفِي الرَّحِمِ وَالْعَصَبَةِ، وَأَبَى أَنْ يَجْعَلَ لِلْمُدَّعِينَ مِيرَاثًا مِمَّنِ ادَّعَاهُمْ وَتَبَنَّاهُمْ، وَلَكِنْ جَعَلَ لَهُمْ نَصِيبًا فِي الْوَصِيَّةِ، فَكَانَ مَا تَعَاقَدُوا عَلَيْهِ فِي الْمِيرَاثِ الَّذِي رَدَّ اللهُ عَلَيْنَا فِيهِ أَمْرَهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12532

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that Allah the Almighty's saying {And whatever is recited to you in the Book concerning the orphan girls...} at the beginning of the Surah relates to inheritance, that they would not give the children their inheritance until they reached puberty.


Grade: Da'if

(١٢٥٣٢) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ اللہ تعالیٰ کا ارشاد { وَمَا یُتْلَی عَلَیْکُمْ فِی الْکِتَابِ فِی یَتَامَی النِّسَائِ } سورت کے شروع میں وراثت سے متعلق ہے کہ وہ لوگ بچوں کو وراث نہ بناتے تھے یہاں تک کہ وہ بالغ ہوجاتے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai keh Allah ta'ala ka irshad { wa ma yutla alaikum fil kitaab fee yatama al nisa } surat ke shuru mein wirasat se mutalliq hai keh woh log bachchon ko wiras na banate thay yahan tak keh woh baligh hojate.

١٢٥٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى"{وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ}[النساء: ١٢٧]فِي أَوَّلِ هَذِهِ السُّورَةِ مِنَ الْمَوَارِيثِ،قَالَ:كَانُوا لَا يُوَرِّثُونَ صَبِيًّا حَتَّى يَحْتَلِمَ "