35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on abrogating bequests for parents and nearest heirs

باب نسخ الوصية للوالدين والأقربين الوارثين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12533

It has been narrated from Ibn Abbas (RA) regarding Allah's decree { يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِی أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَیَیْنِ } that inheritance was for the children and the will was for the parents and close relatives. Allah abolished it for something He liked more. He ordained for the male offspring twice the share of the female and for the parents a sixth, for the husband half or a quarter and for the wife a quarter or an eighth.


Grade: Da'if

(١٢٥٣٣) حضرت ابن عباس (رض) سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد { یُوصِیکُمُ اللَّہُ فِی أَوْلاَدِکُمْ لِلذَّکَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَیَیْنِ } کے بارے میں منقول ہے کہ وراثت اولاد کے لیے تھی اور وصیت والدین کے لیے تھی اور قریبی رشتہ داروں کے لیے تھی۔ اللہ تعالیٰ نے محبوب چیز کی خاطر اسے منسوخ کردیا ۔ مذکر اولاد کے لیے مونث سے دو گنا اور والدین کے لیے سدس اور زوج کے لیے نصف یا ربع اور بیوی کے لیے ربع اور ثمن مقرر کیا۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se Allah Ta'ala ke irshad { yusookumul laahu fee awladikum lizzakari mislu hazzi al unsayain } ke bare mein manqol hai ki wirasat aulad ke liye thi aur wasiyat waldain ke liye thi aur qareebi rishtedaron ke liye thi. Allah Ta'ala ne mahboob cheez ki khatir ise mansookh kar diya. Muzakkar aulad ke liye mo'annas se do guna aur waldain ke liye sudus aur zauj ke liye nisf ya ruba aur biwi ke liye ruba aur thuman muqarrar kiya.

١٢٥٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ{يُوصِيكُمُ اللهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ}[النساء: ١١]،قَالَ:" كَانَ الْمِيرَاثُ لِلْوَلَدِ، وَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ، فَنَسَخَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ مَا أَحَبَّ، فَجَعَلَ لِلْوَلَدِ الذَّكَرِ مِثْلَ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ، وَجَعَلَ لِلْوَالِدَيْنِ السُّدُسَ، وَجَعَلَ لِلزَّوْجِ النِّصْفَ أَوِ الرُّبُعَ، وَجَعَلَ لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعَ أَوِ الثُّمُنَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ وَرْقَاءَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12534

It has been narrated on the authority of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "A bequest is not permissible for an heir unless the heirs consent to it."


Grade: Da'if

(١٢٥٣٤) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وصیت وارث کے لیے جائز نہیں ہے مگر یہ کہ ورثا چاہیں۔

(12534) Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : vasiyat waris ke liye jaiz nahi hai magar yeh ki warisa chahein.

١٢٥٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَجُوزُ الْوَصِيَّةُ لِوَارِثٍ، إِلَّا إِنْ شَاءَ الْوَرَثَةُ "عَطَاءٌ هَذَا هُوَ الْخُرَاسَانِيُّ، لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَرَهُ، قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ وَغَيْرُهُ. وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْهُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12535

(12535) Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A bequest is not permissible for an heir, except that the heirs agree."


Grade: Da'if

(١٢٥٣٥) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وصیت وارث کے لیے جائز نہیں ہیمگریہ کہ ورثاء چاہیں۔

(12535) Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya :wasiyat waris ke liye jaiz nahi hai magar yeh ki waris chahein.

١٢٥٣٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ الْمُهْتَدِي بِاللهِ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ، إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْوَرَثَةُ "عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ غَيْرُ قَوِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12536

(12536) It is narrated on the authority of Mujahid that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A bequest is not permissible for an heir."


Grade: Sahih

(١٢٥٣٦) مجاہد سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وصیت وارث کے لیے جائز نہیں ہے۔

(12536) Mujahid se riwayat hai ki Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Wasiyat waris ke liye jaiz nahi hai.

١٢٥٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ، عَنْ مُجَاهِدٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ "⦗٤٣٢⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَرَوَى بَعْضُ الشَّامِيِّينَ حَدِيثًا لَيْسَ مِمَّا يُثْبِتُهُ أَهْلُ الْحَدِيثِ؛ لِأَنَّ بَعْضَ رِجَالِهِ مَجْهُولُونَ، فرُوِّينَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْقَطِعًا،وَاعْتَمَدْنَا عَلَى حَدِيثِ أَهْلِ الْمَغَازِي عَامَّةً أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَامَ الْفَتْحِ:" لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ "، وَإِجْمَاعُ الْعَامَّةِ عَلَى الْقَوْلِ بِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12537

Abu Imamah reported: I heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Allah, the Exalted and Glorious, has given every one his due (share of inheritance), so there is no bequest for an heir.


Grade: Sahih

(١٢٥٣٧) ابو امامہ کہتے ہیں، میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ نے ہر حق والے کو اس کا حق دیا ہے۔ پس وارث کے لیے وصیت جائز نہیں ہے۔

12537 Abu Umama kehte hain, mainne Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Allah ta'ala ne har haq wale ko uska haq diya hai. Pas waris ke liye wasiyat jaiz nahin hai.

١٢٥٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا ابْنُ عَيَّاشٍ،عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ اللهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12538

(12538) It is similar to the previous Hadith.


Grade: Sahih

(١٢٥٣٨) پچھلی حدیث کی طرح ہے۔

(12538) pichli hadees ki tarah hai.

١٢٥٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ أَبِي عِصْمَةَ،ثنا أَبُو طَالِبٍ أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ:" إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ مَا رَوَى عَنِ الشَّامِيِّينَ صَحِيحٌ، وَمَا رَوَى عَنْ أَهْلِ الْحِجَازِ فَلَيْسَ بِصَحِيحٍ "قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ قَالَهُ الْبُخَارِيُّ وَجَمَاعَةٌ مِنَ الْحُفَّاظِ، وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ عَنْ شَامِيٍّ وَاللهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مِنْ حَدِيثِ الشَّامِيِّينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12539

'Amr bin Kharijah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) delivered a sermon to us at Mina while he was on his mount. He said: Allah, the Exalted, has allocated the inheritance share of every person, so a bequest (in excess of one-third) for an heir is not permissible.


Grade: Sahih

(١٢٥٣٩) عمرو بن خارجہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں منیٰ میں خطبہ دیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی سواری پر تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ نے میراث سے ہر انسان کا حصہ تقسیم کردیا ہے، پس وارث کے لیے وصیت جائز نہیں ہے۔

(12539) Amr bin Kharja farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen Mina mein khutba diya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apni sawari par thay. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah taala ne miras se har insan ka hissa taqsim kar diya hai, pas waris ke liye wasiyat jaiz nahi hai.

١٢٥٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْقَاضِي، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غُنْمٍ،عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ قَالَ:خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ، فَلَا يَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَرَوَاهُ أَيْضًا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ عَمْرٍو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12540

It is narrated from Amr bin Kharija that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A bequest is not permissible for an heir unless the heirs permit it."


Grade: Da'if

(١٢٥٤٠) عمرو بن خارجہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وارث کے لیے وصیت درست نہیں ہے مگر کہ ورثاء اس کی اجازت دے دیں۔

(12540) Amr bin Kharja se riwayat hai ki Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Waris ke liye wasiyat durust nahi hai magar ki warasa us ki ijazat de den.

١٢٥٤٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى،ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ:حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ، إِلَّا أَنْ يُجِيزَ الْوَرَثَةُ "وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12541

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated: I was under the camel of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and its saliva was falling on me. I heard him saying: Allah Almighty has given every rightful owner his right, so there is no bequest for an heir.


Grade: Sahih

(١٢٥٤١) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اونٹنی کے نیچے تھا۔ اس کا لعاب میرے اوپر گر رہا تھا۔ میں نے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے اللہ تعالیٰ نے ہر حق دار کو اس کا حق دیا ہے اور وارث کے لیے وصیت نہیں ہے۔

(12541) Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain : mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki untni ke neeche tha. Is ka laab mere upar gir raha tha. Maine suna, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farma rahe the Allah Ta'ala ne har haqdar ko us ka haq diya hai aur waris ke liye wasiyat nahi hai.

١٢٥٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:إِنِّي لَتَحْتَ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيلُ عَلَيَّ لُعَابُهَا،فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ شَيْخٍ بِالسَّاحِلِ قَالَ:حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ: إِنِّي لَتَحْتَ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَهُ. وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ كُلُّهَا غَيْرُ قَوِيَّةٍ، وَالِاعْتِمَادُ عَلَى الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ، وَهُوَ رِوَايَةُ ابْنِ أَبِي نَجِيحِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَلَى مَا ذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ مِنْ نَقْلِ أَهْلِ الْمَغَازِي مَعَ إِجْمَاعِ الْعَامَّةِ عَلَى الْقَوْلِ بِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12542

It is narrated from Taus that the will was before the inheritance. When the commandments of inheritance were revealed, the one who was an heir was revoked, and the will remained for the one who was not an heir, so it is valid. A will made in favor of someone other than a relative is not permissible.


Grade: Sahih

(١٢٥٤٢) طاؤس سے روایت ہے کہ وصیت میراث سے پہلے تھی۔ جب وراثت کے احکام نازل ہوئے تو جو وارث بنا تھا وہ منسوخ ہوگیا اور جو وارث نہ تھا اس کے لیے وصیت باقی رہ گئی وہ ثابت ہے۔ جس نے رشتہ دار کے علاوہ کسی اور کے لیے وصیت کی وہ جائز نہیں ہے۔

12542 Taos se riwayat hai ke wasiyat miraas se pehle thi Jab wirasat ke ahkam nazil hue to jo waris bana tha wo mansukh hogaya aur jo waris na tha uske liye wasiyat baqi reh gayi wo sabit hai Jisne rishtedar ke ilawa kisi aur ke liye wasiyat ki wo jaiz nahi hai

١٢٥٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ،عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" إِنَّ الْوَصِيَّةَ كَانَتْ قَبْلَ الْمِيرَاثِ، فَلَمَّا نَزَلَ الْمِيرَاثُ نَسَخَ مَنْ يَرِثُ وَبَقِيَتِ الْوَصِيَّةُ لِمَنْ لَا يَرِثُ، فَهِيَ ثَابِتَةٌ، فَمَنْ أَوْصَى لِغَيْرِ ذِي قَرَابَةٍ لَمْ تَجُزْ وَصِيَّتُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12543

Hasan said regarding the verse of the will that the will was for parents and relatives, so it was abrogated for parents and their share was fixed for them in Surah Nisa and it was abrogated from relatives for every heir and the will remained for relatives who are not heirs.


Grade: Sahih

(١٢٥٤٣) حضرت حسن نے وصیت والی آیت کے بارے میں کہا کہ وصیت والدین اور رشتہ داروں کے لیے تھی، پس اسے منسوخ کردیا گیا والدین کے لیے اور سورة نساء میں ان کے لیے ان کا حصہ مقرر کردیا اور رشتہ دار ہر وارث سے منسوخ کردیا گیا اور وہ رشتہ دار جو وارث نہ ہوں ان کے لیے وصیت باقی رکھی۔

(12543) hazrat hasan ne wasiyat wali ayat ke bare mein kaha ke wasiyat waldain aur rishtedaron ke liye thi, pas ise mansookh kar diya gaya waldain ke liye aur sura nisa mein un ke liye un ka hissa muqarrar kar diya aur rishtedar har waris se mansookh kar diya gaya aur woh rishtedar jo waris na hon un ke liye wasiyat baqi rakhi.

١٢٥٤٣ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا يُونُسُ،عَنِ الْحَسَنِ فِي آيَةِ الْوَصِيَّةِ قَالَ:" كَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ، فَنَسَخَ مِنْ ذَلِكَ للْوَالِدَيْنِ، وَأَثْبَتَ لَهُمَا نَصِيبَهُمَا فِي سُورَةِ النِّسَاءِ، وَنَسَخَ مِنَ الْأَقْرَبِينَ كُلَّ وَارِثٍ، وَبَقِيَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْأَقْرَبِينَ الَّذِينَ لَا يَرِثُونَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12544

Hassan said that whoever makes a will for someone other than a relative should make a will for one-third of one-third, and whoever makes a will for a relative should make a will for two-thirds of one-third.


Grade: Sahih

(١٢٥٤٤) حضرت حسن فرماتی تھے کہ جو رشتہ داروں کے علاوہ کے لیے وصیت کرے وہ ایک تہائی کے تیسرے حصے کی وصیت کرے اور جو رشتہ دار کے لیے وصیت کرے وہ ایک تہائی میں سے دو تہائی کی وصیت کرے۔

Hazrat Hasan farmate the keh jo rishtedaron ke ilawa ke liye wasiyat kare woh aik tehai ke tesre hisse ki wasiyat kare aur jo rishtedar ke liye wasiyat kare woh aik tehai mein se do tehai ki wasiyat kare.

١٢٥٤٤ -قَالَ:وَثنا سَعِيدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا يُونُسُ، وَحُمَيْدٌ،عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" مَنْ أَوْصَى لِغَيْرِ ذِي قَرَابَتِهِ فَلِلَّذِينَ أَوْصَى لَهُمْ ثُلُثُ الثُّلُثِ، وَلِقَرَابَتِهِ ثُلُثَا الثُّلُثِ "