35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on performing Hajj on behalf of the deceased and settling his debts

باب الحج عن الميت وقضاء ديونه عنه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12627

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: My sister had vowed to perform Hajj and she died. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: If she had a debt upon her, would you pay it off? He said: Yes. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then fulfill the right of Allah, for He is more deserving of it.


Grade: Sahih

(١٢٦٢٧) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ ایک آدمی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس اس آیا، اس نے کہا : میری بہن نے نذر مانی تھی کہ وہ حج کرے گی اور وہ فوت ہوگئی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر اس پر قرض ہوتا تو ادا کرتا ؟ اس نے کہا : ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ کا حق ادا کرو وہ اس کا زیادہ حق دار ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki ek aadmi Rasool Allah (SAW) ke paas aaya, usne kaha : meri behen ne nazar maani thi ki woh Hajj karegi aur woh faut hogayi hai. Aap (SAW) ne farmaya : agar us par qarz hota to ada karta ? Usne kaha : haan. Aap (SAW) ne farmaya : Allah ka haq ada karo woh uska zyada haqdaar hai.

١٢٦٢٧ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ،ثنا شُعْبَةُ قَالَ:جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ أَخْبَرَنِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَإِنَّهَا مَاتَتْ،قَالَ:" لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ؟ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:فَقَالَ:" فَاقْضُوا اللهَ؛ فَهُوَ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12628

Abu Al-Ghawth bin Husayn said: I said: "O Messenger of Allah! My father has been obligated to perform Hajj, but he is old and cannot ride." He (the Prophet) said: "Yes, Hajj should be performed on his behalf." He (Abu Al-Ghawth) said: "O Messenger of Allah! What about those of our family who die and did not leave a will for Hajj? Should Hajj be performed on their behalf?" He (the Prophet) said: "Yes, and you will be rewarded for it." He (Abu Al-Ghawth) asked: "Should charity be given and fasts be observed on their behalf?" He (the Prophet) said: "Yes, and charity is better. The same goes for fulfilling vows and walking to the mosque."


Grade: Da'if

(١٢٦٢٨) ابوالغوث بن حصین فرماتے ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرے باپ کو اللہ کے فریضہ حج نے پا لیا ہے اور وہ بوڑھے ہیں۔ سواری کی طاقت نہیں رکھتے، آپ ان کی طرف سیحج کے بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں اس کی طرف سے حج کیا جائے گا۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہمارے گھر والوں میں سے جو بھی فوت ہوگیا اور اس نے حج کی وصیت نہ کی ہو کیا اس کی طرف سے بھی حج کیا جائے گا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : ہاں اور تمہیں بھی اجر دیا جائے گا، اس نے کہا : اس کی طرف سے صدقہ کیا جائے اور روزے رکھے جائیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں اور صدقہ افضل ہے، اسی طرح نذر میں اور مسجد کی طرف چلنے میں۔

(12628) Abualghaus bin Husain farmate hain keh maine kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mere baap ko Allah ke fariza Hajj ne pa liya hai aur woh budhe hain, sawari ki taqat nahi rakhte, aap un ki taraf se Hajj ke bare mein kya kehte hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan uski taraf se Hajj kiya jayega. Usne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Humare ghar walon mein se jo bhi faut hogaya aur usne Hajj ki wasiyat na ki ho kya uski taraf se bhi Hajj kiya jayega? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: Haan aur tumhen bhi ajr diya jayega. Usne kaha: Uski taraf se sadqa kiya jaye aur rozey rakhe jayen. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan aur sadqa afzal hai, isi tarha nazr mein aur masjid ki taraf chalne mein.

١٢٦٢٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،ثنا شُعَيْبُ بْنُ رُزَيْقٍ قَالَ:سَمِعْتُ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ،عَنْ أَبِي الْغَوْثِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْخَثْعَمِيِّ قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ، وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَتَمَالَكُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، فَمَا تَرَى الْحَجَّ عَنْهُ؟قَالَ:" نَعَمْ، ⦗٤٥٤⦘ فَحُجَّ عَنْهُ "،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَذَلِكَ مَنْ مَاتَ مِنْ أَهْلِينَا وَلَمْ يُوصِ بِالْحَجِّ فَيُحَجُّ عَنْهُ؟قَالَ:" نَعَمْ، وَتُؤْجَرُونَ "،قَالَ:وَيُتَصَدَّقُ عَنْهُ وَيُصَامُ عَنْهُ؟قَالَ:" نَعَمْ، وَالصَّدَقَةُ أَفْضَلُ "، وَكَذَلِكَ فِي النَّذْرِ وَالْمَشْيِ إِلَى الْمَسَاجِدِ هَذَا مُرْسَلٌ بَيْنَ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ وَمَنْ فَوْقَهُ، وَمَعْنَاهُ مَوْجُودٌ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ قَبْلَهُ