35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on executors

باب الأوصياء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12659

Hisham ibn Urwah reported on the authority of his father: He (the Holy Prophet) made a will in favor of Zubair, Uthman ibn Affan, Abdur Rahman ibn Awf, Abdullah ibn Masud, Miqdad ibn Aswad and Mu'adh ibn Jabal. He said to Mu'adh: I do not accept a will in your favor. Mu'adh said to him: By Allah, in that case I will not follow you but will follow Umar ibn al-Khattab, for I heard Umar say: If I were to make a will or enter into a covenant, I would make it in favor of Zubair ibn al-Awwam, for he is one of the pillars of the religion.


Grade: Da'if

(١٢٦٥٩) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے زبیر، عثمان بن عفان، عبدالرحمن بن عوف، عبداللہ بن مسعود، مقداد بن اسود اور مطیع بن اسود کے لیے وصیت کی۔ مطیع سے کہا : میں تیری وصیت قبول نہیں کرتا۔ مطیع نے انھیں کہا : میں تجھے اللہ کی قسم دیتا ہوں کہ میں تیری پیروی نہ کروں گا بلکہ عمر بن خطاب (رض) کی پیروی کروں گا، میں نے عمر (رض) سے سنا ہے، وہ کہتے تھے : اگر میں نے ترکہ چھوڑا یا عہد کیا تو زبیر بن عوام کی طرف عہد کروں گا، کیونکہ وہ دین کے ارکان میں سے ایک رکن ہے۔

12659 Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ki unhon ne Zubair, Usman bin Affan, Abdul Rahman bin Auf, Abdullah bin Masood, Miqdad bin Aswad aur Mua'ttya bin Aswad ke liye wasiyat ki. Mua'ttya se kaha: main teri wasiyat qubool nahin karta. Mua'ttya ne unhen kaha: main tujhe Allah ki qasam deta hun ki main teri pairvi na karunga balki Umar bin Khattab (RA) ki pairvi karunga, maine Umar (RA) se suna hai, wo kahte the: agar maine turq chhora ya ahd kiya to Zubair bin Awwam ki taraf ahd karunga, kyunki wo deen ke arkaan mein se ek rukn hai.

١٢٦٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:أَوْصَى إِلَى الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَالْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، وَمُطِيعُ بْنُ الْأَسْوَدِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ،فَقَالَ لِمُطِيعٍ:لَا أَقْبَلُ وَصِيَّتَكَ،فَقَالَ لَهُ مُطِيعٌ:أَنْشُدُكَ اللهَ وَالرَّحِمَ، وَاللهِ مَا أَتَّبِعُ فِي ذَلِكَ إِلَّا رَأْيَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ؛إِنِّي سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ:" لَوْ تَرَكْتُ تَرِكَةً، أَوْ عَهِدْتُ عَهْدًا إِلَى أَحَدٍ، لَعَهِدْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ؛ إِنَّهُ رُكْنٌ مِنْ أَرْكَانِ الدِّينِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12660

'Amir b. 'Abdullah reported: 'Abdullah b. Mas'ud (Allah be pleased with him) made this will and wrote (these words): What belongs to me, that belongs to Allah, is for Zubair b. al-'Awwam and his son 'Abdullah b. Zubair. They both in every case will be the executors of my will and judges (in the matters of inheritance), and my daughters should not be married without their consent, and Zainab should not be prevented (from doing any thing).


Grade: Sahih

(١٢٦٦٠) عامر بن عبداللہ کہتے ہیں : عبداللہ بن مسعود (رض) نے وصیت کی اور لکھا : میری اللہ کے لیے، زبیر بن عوام اور اس کے بیٹے عبداللہ بن زبیر کی طرف ہے۔ وہ دونوں ہر صورت میں میرے ترکہ کے والی اور قاضی ہوں گے اور میری بیٹیوں کی شادی ان کی اجازت کے بغیر نہیں کریں گے اور زینب کو اس سے نہ روکا جائے گا۔

Aamir bin Abdullah kehte hain Abdullah bin Masood (Razi Allah Anhu) ne wasiyat ki aur likha meri Allah ke liye Zubair bin Awam aur uske bete Abdullah bin Zubair ki taraf hai wo dono har soorat mein mere turke ke wali aur qazi honge aur meri betiyon ki shadi unki ijazat ke baghair nahin karenge aur Zainab ko usse na roka jayega

١٢٦٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنا عَبْدُ اللهِ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ،عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ:أَوْصَى عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَكَتَبَ:" إِنَّ وَصِيَّتِي إِلَى اللهِ، وَإِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، وَإِلَى ابْنِهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَأَنَّهُمَا فِي حِلٍّ وَبِلٍّ فِيمَا وَلِيَا وَقَضَيَا فِي تَرِكَتِي، وَإِنَّهُ لَا تُزَوَّجُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِي إِلَّا بِإِذْنِهِمَا، لَا تُحْضَنُ عَنْ ذَلِكَ زَيْنَبُ "قَوْلُهُ: لَا تُحْضَنُ، يَعْنِي لَا تُحْجَبُ عَنْهُ، وَلَا يُقْطَعُ دُونَهَا، قَالَهُ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ