35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا
Chapter on executors
باب الأوصياء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn Maslama | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Amir ibn Abd Allah ya'ni ibn al-Zubayr | Amir ibn Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
| Abi Umays | Utbah ibn Abdullah al-Mas'udi | Trustworthy |
| Kīʿ ibn al-Jarrāḥ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Ibrahim bin al-Mundhir | Ibrahim ibn al-Mundhir al-Hizami | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ya'qub | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abdullah | Abdullah ibn Abi Dawood al-Sijistani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ | عامر بن عبد الله القرشي | ثقة |
| أَبِي عُمَيْسٍ | عتبة بن عبد الله المسعودي | ثقة |
| وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ | إبراهيم بن المنذر الحزامي | صدوق حسن الحديث |
| يَعْقُوبُ | يعقوب بن سفيان الفسوي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن أبي داود السجستاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12660
'Amir b. 'Abdullah reported: 'Abdullah b. Mas'ud (Allah be pleased with him) made this will and wrote (these words): What belongs to me, that belongs to Allah, is for Zubair b. al-'Awwam and his son 'Abdullah b. Zubair. They both in every case will be the executors of my will and judges (in the matters of inheritance), and my daughters should not be married without their consent, and Zainab should not be prevented (from doing any thing).
Grade: Sahih
(١٢٦٦٠) عامر بن عبداللہ کہتے ہیں : عبداللہ بن مسعود (رض) نے وصیت کی اور لکھا : میری اللہ کے لیے، زبیر بن عوام اور اس کے بیٹے عبداللہ بن زبیر کی طرف ہے۔ وہ دونوں ہر صورت میں میرے ترکہ کے والی اور قاضی ہوں گے اور میری بیٹیوں کی شادی ان کی اجازت کے بغیر نہیں کریں گے اور زینب کو اس سے نہ روکا جائے گا۔
Aamir bin Abdullah kehte hain Abdullah bin Masood (Razi Allah Anhu) ne wasiyat ki aur likha meri Allah ke liye Zubair bin Awam aur uske bete Abdullah bin Zubair ki taraf hai wo dono har soorat mein mere turke ke wali aur qazi honge aur meri betiyon ki shadi unki ijazat ke baghair nahin karenge aur Zainab ko usse na roka jayega
١٢٦٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنا عَبْدُ اللهِ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ،عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ:أَوْصَى عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَكَتَبَ:" إِنَّ وَصِيَّتِي إِلَى اللهِ، وَإِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، وَإِلَى ابْنِهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَأَنَّهُمَا فِي حِلٍّ وَبِلٍّ فِيمَا وَلِيَا وَقَضَيَا فِي تَرِكَتِي، وَإِنَّهُ لَا تُزَوَّجُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِي إِلَّا بِإِذْنِهِمَا، لَا تُحْضَنُ عَنْ ذَلِكَ زَيْنَبُ "قَوْلُهُ: لَا تُحْضَنُ، يَعْنِي لَا تُحْجَبُ عَنْهُ، وَلَا يُقْطَعُ دُونَهَا، قَالَهُ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ