35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا
Chapter on one who chooses to abstain from entering into bequests for those whom he sees as weak
باب من اختار ترك الدخول في الوصايا لمن يرى من نفسه ضعفا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Dharr al-Ghifari | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Abi-hi | Sufyan ibn Hani al-Jayshani | Thiqah (Trustworthy) |
| Salim ibn Abi Salim al-Jayshani | Salem Bin Abi Salem Al Jaishani | Saduq (truthful) Hasan Hadith |
| Ubaydillah ibn Abi Ja'far al-Qurashi | Ubaidullah ibn Abi Ja'far al-Masri | Trustworthy |
| Saeed ibn Abi Ayyub | Sa'id ibn Muqlas al-Khuza'i | Trustworthy, Firm |
| Abdullah ibn Yazid al-Muqri | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
| Wa Ibrahim ibn Munqidh al-Khawlani | Ibrahim ibn Munqidh al-Asfari | Trustworthy |
| Al-'Abbas ibn Muhammad al-Duri | Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12661
Hadith Number (12661) Narrated Abu Dharr (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Abu Dharr, I see you are weak and I like for you what I like for myself. (35) Chapter: Whoever prefers to involve himself in wills and take on the guardianship of orphans because he sees in himself the strength and trustworthiness to do so.
Grade: Sahih
(١٢٦٦١) حضرت ابو ذر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوذر میں تجھے کمزور سمجھتا ہوں اور میں تیرے لیے وہی پسند کرتا ہوں جو اپنے لیے پسند کرتا ہوں۔ (٣٥) باب مَنْ اخْتَارَ الدُّخُولَ فِیہَا وَالْقِیَامَ بِکَفَالَۃِ الْیَتَامَی لِمَنْ یَرَی مِنْ نَفْسِہِ قُوَّۃً وَأَمَانَۃً جس نے وصیتوں میں دخل اندازی کرنا پسند کیا اور یتیم کی کفالت کرنا قوت اور امانت کی وجہ سے
(12661) Hazrat Abu Zar (RA) se riwayat hai ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Aye Abu Zar mein tujhe kamzor samajhta hun aur mein tere liye wohi pasand karta hun jo apne liye pasand karta hun. (35) Bab Man Ikhtaral Dukhola Fiha Wal Qiyam Be Kafalatil Yatama Liman Yara Min Nafsihi Quwatan Wa Amanatan Jis ne wasiyat mein dakhal andazi karna pasand kiya aur yatim ki kafalat karna quwat aur amanat ki wajah se.
١٢٦٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ بِمِصْرَ،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ، إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا، وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي، لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ، وَلَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ "لَفْظُ حَدِيثِ الدُّورِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ