35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on what is permissible for a guardian to do with the wealth of orphans

باب ما يجوز للوصي أن يصنعه في أموال اليتامى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12675

Habib bin Abi Thabit said that Ali bin Abi Talib (R.A.) used to pay Zakat on the wealth of an orphan that was in his possession.


Grade: Da'if

(١٢٦٧٥) حبیب بن ابی ثابت فرماتے ہیں کہ حضرت علی بن ابی طالب (رض) کے پاس یتیم کا مال تھا، وہ اس کی زکوۃ دیتے تھے۔

12675 Habib bin Abi Sabit farmate hain ke Hazrat Ali bin Abi Talib (RA) ke pass yatim ka maal tha, woh us ki zakat dete thay.

١٢٦٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" كَانَ مَعَهُ مَالُ يَتِيمٍ، فَكَانَ يُزَكِّيهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12676

Qasim bin Muhammad said: Aisha (may Allah be pleased with her) used to pay Zakat on our wealth and it was used for trade in Bahrain.


Grade: Sahih

(١٢٦٧٦) قاسم بن محمد کہتے ہیں : حضرت عائشہ (رض) نے ہمارے اموال کی زکوۃ دیتی تھیں اور ان سے بحرین تجارت کی جاتی تھی۔

12676 Qasim bin Muhammad kehte hain : Hazrat Ayesha (Raz) ne hamare amwal ki zakat deti thin aur un se Bahrain tijarat ki jati thi.

١٢٦٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ،كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ:كَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا" تُزَكِّي أَمْوَالَنَا، وَإِنَّهَا لَيُتَّجَرُ بِهَا فِي الْبَحْرَيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12677

Salim ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) reported that he had property belonging to orphans. He used to rent it out to prevent it from being wasted and he would also pay Zakat on it.


Grade: Sahih

(١٢٦٧٧) سالم ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ان کے پاس یتیموں کے اموال تھے، وہ ان کو کرایہ پر دیتے تھے تاکہ ہلاک ہونے سے بچ جائیں اور ان کی زکوۃ بھی نکالتے تھے۔

12677 Salem ibne Umar (RA) se naqal farmate hain ke unke pass yateemon ke amwal thay woh unko kraya per daite thay take halaak hone se bach jayen aur unki zakat bhi nikalte thay.

١٢٦٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:" كَانَتْ تَكُونُ عِنْدَهُ أَمْوَالُ يَتَامَى فَيَسْتَسْلِفُهَا لِيُحْرِزَهَا مِنَ الْهَلَاكِ، وَهُوَ يُخْرِجُ زَكَاتَهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12678

A man from Hamadan came to Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) on a black and white spotted horse. He said: "A man has left a will with me and an orphan. Can I buy this horse or any other horse from his wealth?" Abdullah (may Allah be pleased with him) said: "Do not buy anything from his wealth. It is in the book (meaning the Quran) that you should not buy anything from his wealth, nor should you lend from his wealth."


Grade: Sahih

(١٢٦٧٨) ابن مسعود (رض) کے پاس ہمدان کا ایک آدمی سفید سیاہ داغوں والے گھوڑے پر آیا اس نے کہا : ایک آدمی نے مجھے وصیت کی ہے اور ایک یتیم چھوڑا ہے، کیا میں اس کے مال سے یہ گھوڑا یا کوئی اور گھوڑا خرید لوں ؟ عبداللہ (رض) نے کہا : اس کے مال سے کچھ نہ خرید اور کتاب میں ہے کہ اس کے مال سے کچھ نہ خرید اور نہ اس کے مال سے قرض دینا۔

12678 ibn masood raz ke pass hamdan ka aik aadmi safaid siyah daaghon wale ghore par aaya us ne kaha aik aadmi ne mujhe wasiyat ki hai aur aik yateem chhora hai kya main us ke maal se ye ghora ya koi aur ghora khareed lun abdullah raz ne kaha us ke maal se kuch na khareed aur kitab mein hai ke us ke maal se kuch na khareed aur na us ke maal se qarz dena

١٢٦٧٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ،عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ:سَمِعْتُ صِلَةَ يَقُولُ: شَهِدْتُ عَبْدَ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ،وَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ هَمْدَانَ عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ فَقَالَ:إِنَّ رَجُلًا أَوْصَى إِلِيَّ وَتَرَكَ يَتِيمًا، أَفَأَشْتَرِي هَذَا الْفَرَسَ أَوْ فَرَسًا آخَرَ مِنْ مَالِهِ؟فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:" لَا تَشْتَرِ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ "،وَفِي الْكِتَابِ:" لَا تَشْتَرِ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ، وَلَا تَسْتَقْرِضْ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ "