37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on explaining the disposal of war booty in nations until Allah Almighty permitted it to Muhammad (peace be upon him) and his nation

باب بيان مصرف الغنيمة في الأمم الخالية إلى أن أحلها الله تعالى لمحمد صلى الله عليه وسلم ولأمته

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12706

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: War booty was not permissible for any people before us. Allah Almighty saw our weakness and helplessness and made it lawful for us.


Grade: Sahih

(١٢٧٠٦) حضرت ابوہریرہ (رض) سے منقول ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہم سے پہلے لوگوں کے لیے غنیمتیں حلال نہ تھیں، اللہ تعالیٰ نے ہماری کمزوری اور عاجزی کو دیکھا اور ان کو ہمارے لیے پاکیزہ بنادیا۔

(12706) Hazrat Abu Hurairah (RA) se manqol hai keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Hum se pehle logon ke liye ghanimaten halal na thi, Allah Ta'ala ne hamari kamzori aur aajzi ko dekha aur un ko humare liye pakiza banadiya.

١٢٧٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ،عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهِ قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِمَنْ كَانَ قَبْلَنَا، ذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَطَيَّبَهَا لَنَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12707

Narrated Abu Huraira (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said, "A Prophet amongst the Prophets decided to fight in the cause of Allah and he addressed his people, saying, 'A man should not accompany me who has recently got married and wants to consummate his marriage but has not done so yet, nor a man who has built a new house but has not yet plastered its roof, nor a man who has bought sheep or she-camels and is waiting for their offspring.' So, he went out with his army and when they were at a distance of a day's journey or a journey of half a day from the enemy, the time for the 'Asr prayer came or it was near to it. The Prophet said to the sun, 'You have been ordered (by Allah to delay) and so have I (been ordered to offer the 'Asr prayer). O Allah! Delay it for us.' So it was delayed till Allah enabled him to conquer his enemy. They collected the spoils of war and the fire came down to consume them, but it did not. The Prophet said, 'Something has been stolen from it (i.e., the spoils of war), so somebody has to swear allegiance (i.e., take an oath of innocence) by my hand.' So, one man from every tribe went to him and gave him a pledge that he had not stolen. The Prophet said, 'The stolen thing is under the hand of this man,' and when the man lifted his hand up, a head of gold, like the head of a cow was found under his hand. The Prophet included it in the spoils of war, and the fire consumed the spoils. Before us, the spoils of war were not lawful for any people but us. Allah saw our weakness and helplessness, so He made them lawful for us." [Sahih]


Grade: Sahih

(١٢٧٠٧) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نبیوں میں سے ایک نبی نے جہاد کا ارادہ کیا۔ اس نے اپنی قوم سے کہا : وہ آدمی میرے ساتھ نہ جائے جس کی نئی نئی شادی ہوئی ہو اور وہ اپنی بیوی سے رات گزارنے کا ارادہ رکھتا ہو اور ابھی تک اس نے رات نہ گزاری ہو اور وہ آدمی جس نے نیا گھر بنایا ہو اور ابھی تک اس کی چھت چاٹ نہ کی ہو اور نہ وہ آدمی جس نے حاملہ بکری یا اونٹنی خریدی ہو اور اس کے بچہ جننے کا انتظار کررہا ہو۔ پس اس نے جہاد کیا بستی کے قریب ہوگئے یہاں تک کہ عصر کا وقت آگیا یا اس کے قریب تو اس نبی نے سورج سے کہا : تو بھی مامور ہے اور میں بھی مامور ہوں، اے اللہ ! اسے روک دے، پس وہ روک دیا گیا۔ یہاں تک کہ اللہ نے اسے فتح دی، پس انھوں نے مال غنیمت جمع کیا، آگ اسے کھانے کے لیے آئی، لیکن کھانے سے انکار کردیا، اس نبی نے کہا : تم میں کوئی چوری کرنے والا ہے، پس ہر قبیلہ کا ایک آدمی میرے ہاتھ پر بیعت کرے، انھوں نے بیعت کی ایک آدمی کا ہاتھ اس کے ہاتھ سے چمٹ گیا۔ نبی نے کہا : تمہارے قبیلے میں چور ہے، پس تمہارے قبیلے کا ہر فرد بیعت کرے، اس قبیلے نے بیعت کی دو یا تین آدمیوں کا ہاتھ اس سے چمٹ گیا۔ اس نے کہا : تم نے چوری کی ہے، پس انھوں نے نکالا گائے کے سر کی مانند سونے کی چیز۔ اسے مال میں شامل کردیا۔ آگ آئی اس نے کھایا، پس ہم سے پہلے لوگوں کے لیے غنیمت حلال نہ تھی، اللہ تعالیٰ نے ہماری کمزوری اور عاجزی کو دیکھا اور ہمارے لیے حلال قرار دیا۔ [صحیح ]

12707 Hazrat Abu Hurairah (Razi Allah Anhu) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Nabiyon mein se ek nabi ne jihad ka irada kiya. Usne apni qaum se kaha: Woh aadmi mere sath na jaye jiski nayi nayi shadi hui ho aur woh apni biwi se raat guzarne ka irada rakhta ho aur abhi tak usne raat na guzari ho aur woh aadmi jisne naya ghar banaya ho aur abhi tak uski chhat chat na ki ho aur na woh aadmi jisne hamila bakri ya untni kharidi ho aur uske bachcha janne ka intezar kar raha ho. Pas usne jihad kiya basti ke qareeb hogaye yahan tak ki asr ka waqt agaya ya uske qareeb to us nabi ne sooraj se kaha: Tu bhi mamur hai aur main bhi mamur hun, Aye Allah! Ise rok de, pas woh rok diya gaya. Yahan tak ki Allah ne use fatah di, pas unhon ne maal ghanimat jama kiya, aag use khane ke liye aayi, lekin khane se inkar kardiya, us nabi ne kaha: Tum mein koi chori karne wala hai, pas har qabila ka ek aadmi mere hath par bai'at kare, unhon ne bai'at ki ek aadmi ka hath uske hath se chimat gaya. Nabi ne kaha: Tumhare qabile mein chor hai, pas tumhare qabile ka har fard bai'at kare, us qabile ne bai'at ki do ya teen aadmiyon ka hath usse chimat gaya. Usne kaha: Tumne chori ki hai, pas unhon ne nikala gaye ke sir ki manind sone ki cheez. Use maal mein shamil kardiya. Aag aayi usne khaya, pas hum se pehle logon ke liye ghanimat halal na thi, Allah Ta'ala ne hamari kamzori aur aajzi ko dekha aur hamare liye halal qarar diya. [Sahih].

١٢٧٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ،عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فَقَالَ لِلْقَوْمِ: لَا يَتْبَعْنِي رَجُلٌ قَدْ كَانَ مَلَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا، وَلَمَّا يَبْنِ، وَلَا آخَرُ قَدْ بَنَى بِنَاءً لَهُ وَلَمَّا يَرْفَعْ سُقُفَهَا، وَلَا آخَرُ قَدِ اشْتَرَى غَنَمًا أَوْ خَلِفَاتٍ وَهُوَ يَنْتَظِرُ وِلَادَهَا، فَغَدَا فَدَنَا مِنَ الْقَرْيَةِ حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ،فَقَالَ لِلشَّمْسِ:أَنْتِ مَأْمُورَةٌ، وَأَنَا مَأْمُورٌ، اللهُمَّ احْبِسْهَا عَلَيَّ شَيْئًا، فَحُبِسَتْ عَلَيْهِ حَتَّى فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ،قَالَ:فَجَمَعُوا مَا غَنِمُوا، فَأَقْبَلَتِ النَّارُ لِتَأْكُلَهُ فَأَبَتْ أَنْ تَطْعَمَهُ،فَقَالَ:فِيكُمْ غُلُولٌ، فَلْيُبَايِعْنِي مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ رَجُلٌ، فَبَايَعُوهُ فَلَصَقَتْ يَدُ رَجُلٍ بِيَدِهِ،فَقَالَ:فِيكُمُ الْغُلُولُ، فَلْيُبَايِعْنِي قَبِيلَتُكَ، فَبَايَعَتْهُ قَبِيلَتُهُ، فَلَصِقَ يَدُ رَجُلَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ،فَقَالَ:فِيكُمُ الْغُلُولُ، أَنْتُمْ غَلَلْتُمْ،قَالَ:فَأَخْرَجُوا لَهُ مِثْلَ رَأْسِ بَقَرَةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَوَضَعُوهُ فِي الْمَالِ وَهُوَ بِالصَّعِيدِ، فَأَقْبَلَتِ النَّارُ فَأَكَلَتْ، فَلَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِأَحَدٍ مِنْ قَبْلِنَا، ذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَطَيَّبَهَا لَنَا "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12708

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "War booty was not permissible for any people before you (Muslims). They used to collect the booty and the fire used to come down from the sky and consume it. But when the battle of Badr took place, the people showed haste in collecting the booty. So Allah revealed, 'Had it not been for a prior ordainment from Allah, a great torment would have overtaken you for what you took. So eat of the lawful and good things which you have acquired in war.'"


Grade: Sahih

(١٢٧٠٨) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غنیمتیں تم سے پہلے لمبے لمبے سروں والی قوم کے لیے حلال نہ تھیں، مال غنیمت جمع کیا جاتا تھا، آسمان سے آگ نازل ہوتی تھی، وہ اسے کھا لیتی تھی، جب غزوہ بدر ہوا۔ لوگوں نے غنیمت میں جلدی کی تو اللہ تعالیٰ نے نازل کردیا { لَوْلاَ کِتَابٌ مِنَ اللَّہِ سَبَقَ لَمَسَّکُمْ فِیمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِیمٌ فَکُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلاَلاً طَیِّبًا }

(12708) Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ghanimaten tum se pehle lambe lambe saron wali qaum ke liye halal na thi, mal ghanimat jama kiya jata tha, asman se aag nazil hoti thi, woh usay kha leti thi, jab ghazwa badar hua, logon ne ghanimat me jaldi ki to Allah Ta'ala ne nazil kar diya { Lawlaa Kitaabum Min-al-Laahi Sabaq La Massakum Fimaa Akhaztum Azaabun Azeem, Fakulu Mimmaa Ghanimtum Halaalan Tayyibaa }.

١٢٧٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَاضِرٌ، ثنا الْأَعْمَشُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِقَوْمٍ ⦗٤٧٦⦘ سُودِ الرُّءُوسِ قَبْلَكُمْ، كَانَتْ تُجْمَعُ فَتَنْزِلُ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتَأْكُلُهَا، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أَسْرَعَ النَّاسُ فِي الْغَنَائِمِ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ{لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ}[الأنفال: ٦٨]{فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا}[الأنفال: ٦٩]"لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ،وَفِي رِوَايَةِ مُحَاضِرٍ:" وَأَنّهُ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أَغَارُوا فِيهَا قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ لَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ ".وَزَادَ فِي آخِرِهِ:" فَأُحِلَّتْ لَهُمْ "، وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12709

I have been given five things which were not given to anyone before me. Every Prophet was sent to his nation only but I have been sent to all mankind, white and black. The spoils of war have been made lawful to me, though it was not lawful to anyone before me. The Earth has been made for me as a place of prostration, pure and clean, and as a mosque (so) wherever a man of my Ummah may be overtaken by the time of prayer, he may pray there and the (jinn) were made to obey me, so much so that a demon comes to me with the news of a (period) of one month’s journey; and I have been granted intercession (the right to intercede on the Day of Judgment).


Grade: Sahih

(١٢٧٠٩) حضرت جابر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے پانچ چیزیں دی گئی ہیں جو مجھ سے پہلے کسی کو نہیں دی گئیں۔ ہر نبی ایک قوم خاص کی طرف بھیجا جاتا تھا مجھے ہر سرخ اور سیاہ کی طرف بھیجا گیا ہے اور میرے لیے غنیمتیں حلال کردی گئیں ہیں اور مجھ سے پہلے کسی کے لیے حلال نہ تھیں اور میرے لیے زمین پاکیزہ اور مسجد بنادی گئی ہے آدمی جہاں نماز کا وقت پالے وہیں نماز پڑھ لے اور رعب کے ساتھ میری مدد کی گئی ہے ایک مہینہ کی مسافت سے اور مجھے شفاعت دی گئی ہے۔

12709 Hazrat Jabir (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: mujhe panch cheezein di gayi hain jo mujh se pehle kisi ko nahi di gayin. Har nabi ek qaum khas ki taraf bheja jata tha mujhe har surkh aur siyah ki taraf bheja gaya hai aur mere liye ghanimatien halal kardi gayin hain aur mujh se pehle kisi ke liye halal na thin aur mere liye zameen pakiza aur masjid banadi gayi hai aadmi jahan namaz ka waqt paale wahin namaz parh le aur rub ke saath meri madad ki gayi hai ek mahine ki musafat se aur mujhe shafaat di gayi hai.

١٢٧٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: كَانَ كُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْمَغَانِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طِيبًا وَطَهُورًا وَمَسْجِدًا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ صَلَّى حَيْثُ كَانَ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ بَيْنَ يَدِيَّ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ هُشَيْمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى