37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on voluntary gifts (nafil) after the one fifth

باب النفل بعد الخمس

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12806

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes give more to some of the soldiers of the Sariya (military detachment) than to all the soldiers of the army, and Khums (one-fifth) was obligatory on all the spoils of war.


Grade: Sahih

(١٢٨٠٦) حضرت ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کبھی بعض سریہ والوں کو زیادہ دیتے تھے تمام لشکر والوں کی بنسبت اور خمس تمام مالوں میں واجب ہوتا تھا۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) kabhi baz sariya walon ko zyada dete thay tamam lashkar walon ki nisbat aur khums tamam malon mein wajib hota tha.

١٢٨٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ،ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَدْ كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لِأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً النَّفْلَ، سِوَى قَسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ، وَالْخُمُسُ فِي ذَلِكَ وَاجِبٌ كُلُّهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12807

Habib ibn Muslamah narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) used to give away one-third of his wealth after paying Khums (one-fifth of the wealth given in charity). In Zubairi's narration, it is stated that the Messenger of Allah (peace be upon him) used to give away one-third. In my opinion, he would give one-third after paying Khums. Then he would give away the rest as well.


Grade: Sahih

(١٢٨٠٧) حبیب بن مسلمہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خمس کے بعد ایک تہائی مال دیتے تھے، زبیری کی روایت میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ثلث دیتے تھے، میرے خیال میں خمس کے بعد۔ پھر باقی بھی دے دیتے تھے۔

Habib bin Muslimah farmate hain ki Rasool Allah salallahu alaihi wasallam khums ke bad ek tihai maal dete thay Zubairi ki riwayat mein hai ki Rasool Allah salallahu alaihi wasallam suls dete thay mere khayal mein khums ke bad phir baqi bhi de dete thay

١٢٨٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، بِمَرْوَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ الشَّامِيِّ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ التَّمِيمِيِّ،عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ أَنَّهُ قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَفِّلُ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ "لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَفِي رِوَايَةِ الزُّبَيْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَّلَ الثُّلُثَ، أُرَاهُ بَعْدَ الْخُمُسِ، ثُمَّ نَفَّلَ مَا بَقِيَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12808

Habib Ibn Maslamah narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to give a quarter after a fifth, I think a fifth after a third, when they returned. In the narration of Abdullah Ibn Salih: He (peace and blessings of Allah be upon him) when he would stop during a battle, would give a quarter after a fifth, and when he would return he would give a third after a fifth.


Grade: Sahih

(١٢٨٠٨) حبیب بن مسلمہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خمس کے بعد ربع دیتے تھے، میرے خیال میں ثلث کے بعد خمس دیتے تھے، جب واپس آتے۔ عبداللہ بن صالح کی روایت میں ہے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غزوہ میں جب وقفہ ڈالتے تو خمس کے بعد ربع دیتے تھے اور جب واپس ہوتے تو خمس کے بعدثلث دیتے۔

Habib bin Muslimah farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khums ke bad ruba dete thay, mere khayal mein suls ke bad khums dete thay, jab wapas aate. Abdullah bin Salih ki riwayat mein hai: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ghazwa mein jab waqfa dalte to khums ke bad ruba dete thay aur jab wapas hote to khums ke bad suls dete.

١٢٨٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ح وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنِ ⦗٥١٢⦘ ابْنِ جَارِيَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُنَفِّلُ الرُّبُعَ بَعْدَ الْخُمُسِ "أَظُنُّهُ قَالَ فِي الثُّلُثِ بَعْدَ الْخُمُسِ: إِذَا قَفَلَ. وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَالِحٍ كَانَ يُنَفِّلُ إِذَا فَصَلَ فِي الْغَزْوَةِ الرُّبُعَ بَعْدَ الْخُمُسِ، وَيُنَفِّلُ إِذَا قَفَلَ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12809

Abu Juwairiya reported: During the caliphate of Amir Mu'awiya, there was a man from Banu Salim among the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) over the enemy land. He was called Ma'n ibn Yazid. I went to him and he divided (the spoils of war) among the people and gave me a share like them. Then he said: If I had not heard this from the Messenger of Allah (ﷺ), or had not seen him doing it, that you (ﷺ) said: The spoils of war are permissible after one-fifth has been taken out, I would have given it to you and taken my share. I refused and said: I have no more right to it than you.


Grade: Sahih

(١٢٨٠٩) ابوجویریہ کہتے ہیں : امیر معاویہ کی امارت میں دشمن کی زمین میں ہم پر اصحاب رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں سے بنی سلیم کا آدمی تھا، اسے معن بن یزید کہا جاتا تھا۔ میں اس کے پاس آیا، اس نے لوگوں میں اسے تقسیم کردیا اور مجھے بھی ان کی مثل دیا : پھر کہا : اگر میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ نہسنا ہوتا یا کرتے نہ دیکھا ہو تاکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غنیمت خمس کے بعد ہے تو میں تجھے دے دیتا اور اپنا حصہ مجھے دینے لگے۔ میں نے انکار کردیا اور میں نے کہا : میں تجھ سے زیادہ حق دار نہیں ہوں۔

Abujuraiha kehte hain : Amir Muawiya ki amarten mein dushman ki zameen mein hum par ashaab Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mein se Bani Sulaim ka aadmi tha, use Maan bin Yazid kaha jata tha. Mein uske paas aaya, usne logon mein use taqseem kar diya aur mujhe bhi unki misl diya : phir kaha : agar maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se yeh nah suna hota ya karte nah dekha hota keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Ghanimat khums ke baad hai to mein tujhe de deta aur apna hissa mujhe dene lage. Maine inkar kar diya aur maine kaha : mein tujh se zyada haqdaar nahin hon.

١٢٨٠٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْحِنَّائِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ،عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ: وَجَدْتُ جَرَّةً خَضْرَاءَ فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ،وَعَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ يُقَالُ لَهُ:مَعْنُ بْنُ يَزِيدَ، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَسَمَهَا بَيْنَ النَّاسِ، وَأَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى رَجُلًا مِنْهُمْ،ثُمَّ قَالَ:لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ، وَرَأَيْتُهُ يَفْعَلُهُ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا نَفْلَ إِلَّا بَعْدَ الْخُمُسِ "لَأَعْطَيْتُكَ، وَأَخَذَ يَعْرِضُ عَلَيَّ مِنْ نَصِيبِهِ،فَأَبَيْتُ وَقُلْتُ:مَا أَنَا بِأَحَقَّ بِهِ مِنْكَ.١٢٨١٠ -قَالَ:وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12810

(12810) Asim bin Kalib narrated it from his chain of narrators, similar to the previous hadith.


Grade: Sahih

(١٢٨١٠) عاصم بن کلیب نے اپنی سند سے پچھلی حدیث کی طرح بیان کیا ہے۔

(12810) Asim bin Kulaib ne apni sanad se pichli hadees ki tarah bayan kya hai.

١٢٨٠٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْحِنَّائِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ،عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ: وَجَدْتُ جَرَّةً خَضْرَاءَ فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ،وَعَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ يُقَالُ لَهُ:مَعْنُ بْنُ يَزِيدَ، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَسَمَهَا بَيْنَ النَّاسِ، وَأَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى رَجُلًا مِنْهُمْ،ثُمَّ قَالَ:لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ، وَرَأَيْتُهُ يَفْعَلُهُ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا نَفْلَ إِلَّا بَعْدَ الْخُمُسِ "لَأَعْطَيْتُكَ، وَأَخَذَ يَعْرِضُ عَلَيَّ مِنْ نَصِيبِهِ،فَأَبَيْتُ وَقُلْتُ:مَا أَنَا بِأَحَقَّ بِهِ مِنْكَ.١٢٨١٠ -قَالَ:وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ