39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on what is mentioned about a woman revealing her adornment to those who are not among the first of her relatives among men

باب ما جاء في إبدائها زينتها لما ملكت يمينها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13545

(13545) Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) brought a slave to Fatimah (may Allah be pleased with her), which he (peace and blessings of Allah be upon him) had given her as a gift, and Fatimah (may Allah be pleased with her) had a garment. When she covered her head with it, her feet would become uncovered, and when she covered her feet, her head would become uncovered. When he (peace and blessings of Allah be upon him) saw that, he said: "There is no harm upon you, for one is your father and the other is your slave."


Grade: Sahih

(١٣٥٤٥) انس (رض) سے روایت کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فاطمہ کے پاس غلام لے کر آئے، جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فاطمہ کو تحفے میں دیا اور فاطمہ (رض) پر کپڑا تھا۔ جب وہ اپنا سر ڈھانپتی تو پاؤں ننگے ہوجاتے اور جب پاؤں ڈھانپتی تو سر ننگا ہوجاتا، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیکھا تو فرمایا : تجھ پر کوئی حرج نہیں کیونکہ ایک تیرا باپ ہے اور دوسرا تیرا غلام ہے۔

(13545) Anas (RA) se riwayat ke Nabi (SAW) Fatima ke paas ghulam le kar aaye, jo aap (SAW) ne Fatima ko tohfe mein diya aur Fatima (RA) par kapra tha. Jab wo apna sar dhanpti to paon nange hojate aur jab paon dhanpti to sar nanga hojata, jab aap (SAW) ne dekha to farmaya: Tujh par koi harj nahi kyunkay ek tera baap hai aur dusra tera ghulam hai.

١٣٥٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا أَبُو جُمَيْعٍ سَالِمُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ ثَابِتٍ،عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا قَالَ:وَعَلَى فَاطِمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا ثَوْبٌ إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا، لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا، وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا،فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَلْقَى قَالَ:" إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وَغُلَامُكِ "، تَابَعَهُ سَلَّامُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ، عَنْ ثَابِتٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13546

Sulaiman bin Yasar reported: I sought permission to enter upon Aisha, the wife of the Prophet (ﷺ). She said: Who is it? I said: Sulaiman. She said: How much of the price of your writing material remains unpaid? I said: Ten uqiya. She said: Enter, for you are still a slave.


Grade: Sahih

(١٣٥٤٦) سلیمان بن یسار سے روایت ہے کہ میں نے حضرت عائشہ (رض) سے اجازت طلب کی تو انھوں نے کہا : کون ہے ؟ میں نے کہا : سلیمان تو انھوں نے کہا : تیری مکاتبت کے کتنے روپے باقی ہیں، میں نے کہا : دس اوقیہ تو انھوں نے کہا : تو داخل ہوجا کیونکہ تو ابھی غلام ہے۔

Sulaiman bin Yasar se riwayat hai ki maine Hazrat Ayesha (Raz) se ijazat talab ki to unhon ne kaha : kaun hai ? Maine kaha : Sulaiman to unhon ne kaha : Teri mukatabat ke kitne rupay baqi hain, maine kaha : Das auqiya to unhon ne kaha : To dakhil hoja kyunki tu abhi ghulam hai.

١٣٥٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ الضَّرِيرُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَ:" اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهَا،فَقَالَتْ:مَنْ هَذَا؟فَقُلْتُ:سُلَيْمَانُ قَالَتْ: كَمْ بَقِيَ عَلَيْكَ مِنْ مُكَاتَبَتِكَ؟قَالَ:قُلْتُ: عَشْرُ أَوَاقٍ قَالَتْ: ادْخُلْ فَإِنَّكَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْكَ دِرْهَمٌ "وَرُوِّينَا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،أَنَّهُ قَالَ:إِنْ كَانَتْ أُمَّهَاتُ الْمُؤْمِنِينَ يَكُونُ لِبَعْضِهِنَّ الْمُكَاتَبُ، فَتَكْشِفُ لَهُ الْحِجَابَ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ، فَإِذَا قُضِيَ أَرْخَتْهُ دُونَهُ وَكَانَ الْحَسَنُ، وَالشَّعْبِيُّ، وَطَاوُسٌ، وَمُجَاهِدٌ يَكْرَهُونَ أَنْ يَنْظُرَ الْعَبْدُ إِلَى شَعْرِ سَيِّدَتِهِ، وَكَأَّنَهُمْ عَدُّوا الشَّعْرَ مِنَ الزِّينَةِ الَّتِي لَا تُبْدِيهَا لِعَبْدِهَا كَمَا عَدَّهُ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فِيمَا رَوَيْنَاهُ مِنَ الزِّينَةِ الَّتِي لَا تُبْدِيهَا لِمَحَارِمِهَا،وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ قَالَ:قُلْتُ لِنَافِعٍ يُخْرِجُهَا عَبْدُهَا قَالَ: لَا لِأَنَّهُمْ يَرَوْنَ الْعَبْدَ ضَيْعَةً، وَظَاهِرُ الْكِتَابِ أَوْلَى بِالِاتِّبَاعِ مَعَ مَا فِيهِ مِنَ السُّنَّةِ