4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة


Chapter: Permitting Hugging the Knees Outside Prayer Times

باب الاحتباء المباح في غير وقت الصلاة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5914

Nafi' ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) reported: I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) striking the pebbles at the Ka'bah while riding his camel, gesturing with his hand. Abu Hatim interlocked his fingers (demonstrating).


Grade: Sahih

(٥٩١٤) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کعبہ کے صحن میں گوٹھ مارے ہوئے دیکھا ، آپ اپنے ہاتھ سے اشارہ کر رہے تھے۔ ابو حاتم نے اپنی انگلیوں کو تشبیک دی۔

(5914) Nafe bin Umar (RA) se naqal farmate hain ke maine Nabi (SAW) ko Kaba ke sahan mein goth maare hue dekha, aap apne hath se ishara kar rahe the. Abu Hatim ne apni ungliyon ko tashbeeh di.

٥٩١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو غَزِيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَاضِي الْمَدِينَةِ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْتَبِيًا بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ يَقُولُ بِيَدِهِ هَكَذَا، وَشَبَّكَ أَبُو حَاتِمٍ بِيَدَيْهِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ فُلَيْحٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5915

(5915) Narrated Abdullah bin Hisan Anbari: My two paternal aunts, Safiyyah and Dahibbah, the daughters of 'Alibbah - and Musa bin Harmala said: "They stayed in the care of Qilah bint Makhramah, and she was the paternal grandmother of both their father and mother" - informed them that she had seen the Messenger of Allah (ﷺ) squatting. When I looked at the Messenger of Allah (ﷺ), says Musa, he was sitting humbly, and I began to tremble with fear. Abu 'Ubaidah said: "What is meant by 'qarfisah' is that a man sits as one who is tying a bundle sits; he joins his hands around his shins, as a bundle is tied with a rope."


Grade: Da'if

(٥٩١٥) عبداللہ بن حسان عنبری فرماتے ہیں کہ میری دو دادیاں صفیہ دحیبہ جو علیبہ کی بیٹیاں ہیں، موسیٰ بن حرملہ کہتے ہیں : وہ دونوں قیلہ بنت محزمۃ کی پرورش میں رہیں اور یہ ان دونوں کے باپ کی دادی ہیں۔ اس نے ان دونوں کو خبر دی کہ اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قرفصاء کی حالت میں بیٹھے ہوئے ہیں۔ جب میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نظر جھکائے دیکھا اور موسیٰ کہتے ہیں کہ بیٹھنے میں عاجزی اور انکساری فرما رہے تھے، میں ڈر کی وجہ سے کانپ گیا۔ ابو عبیدہ کہتے ہیں کہ قرفصاء سے مراد یہ ہے کہ آدمی ایسے انداز میں بیٹھے جیسے گوٹھ مار کر بیٹھنے والے کی حالت ہوتی ہے، وہ اپنے ہاتھ اکٹھے کر کے اپنے پنڈلیوں پر رکھ لیتا ہے، جیسے کپڑے سے گوٹھ ماری جاتی ہے۔

(5915) Abdullah bin Hasan Anbari farmate hain ke meri do dadiyan Safiya Dahiba jo Aliba ki betiyan hain, Musa bin Harmila kehte hain : woh dono Qila bint Muhazma ki parwarish mein rahin aur ye in dono ke baap ki dadi hain. Is ne in dono ko khabar di ke is ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qarfasa ki halat mein baithe hue hain. Jab maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko nazar jhukae dekha aur Musa kehte hain ke baithne mein aajzi aur inkesari farma rahe the, main dar ki wajah se kanp gaya. Abu Ubaida kehte hain ke qarfasa se murad ye hai ke aadmi aise andaz mein baithe jaise goth maar kar baithne wale ki halat hoti hai, woh apne hath akathe kar ke apne pindliyon par rakh leta hai, jaise kapde se goth maari jati hai.

٥٩١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ،وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَتْنِي جَدَّتَايَ صَفِيَّةُ، ⦗٣٣٤⦘ وَدُحَيْبَةُ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ،قَالَ مُوسَى بْنُ حَرْمَلَةَ:وَكَانَتَا رَبِيبَتَيْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، وَكَانَتْ جَدَّةَ أَبِيهَا،أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُمَا أَنَّهَا:" رَأَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ قَاعِدٌ الْقُرْفُصَاءِ، فَلَمَّا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُخْتَشِعَ "،وَقَالَ مُوسَى:الْمُتَخَشِّعَ فِي الْجِلْسَةِ أُرْعِدْتُ مِنَ الْفَرَقِ ".قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:الْقُرْفُصَاءُ أَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ كَجُلُوسِ الْمُحْتَبِي، وَيَكُونَ احْتِبَاؤُهُ بِيَدَيْهِ وَيَضَعُهُمَا عَلَى سَاقَيْهِ كَمَا يَحْتَبِي بِالثَّوْبِ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ بِذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5916

Rabi' bin Abdur Rahman narrates from his father and grandfather, Abu Sa'eed Khudri, that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would sit in a gathering, he would sit with his knees drawn up, supporting himself with his hands.


Grade: Sahih

(٥٩١٦) ربیع بن عبد الرحمن اپنے والد اور دادا ابو سعید خدری سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب کسی مجلس میں بیٹھتے تو اپنے ہاتھوں کے ذریعے گوٹھ مار کر بیٹھتے۔

Rabi bin Abdur Rahman apne wald aur dada Abu Saeed Khudri se naql farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab kisi majlis mein baithte to apne hathon ke zariye goth maar kar baithte.

٥٩١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدِ الْمَالِينِيُّ، أنبا أَبُو أَحْمَدَ بْنِ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْبَصْرِيُّ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغِفَارِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فِي مَجْلِسٍ احْتَبَى بِيَدَيْهِ ". تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغِفَارِيُّ هَذَا، وَهُوَ شَيْخٌ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، قَالَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ وَغَيْرُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5917

Jabir (may Allah be pleased with him) reported: I went to the Prophet (peace and blessings be upon him) and he was lying down, covered with a sheet, the edge of which was tucked under his feet.


Grade: Sahih

(٥٩١٧) جابر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک چادر کے ذریعہ گوٹھ ماری ہوئی تھی اور اس کے کنارے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قدموں پر تھے۔

(5917) Jabir (RA) farmate hain ki main Nabi (SAW) ke paas aaya aur aap (SAW) ne ek chadar ke zariye goth maari hui thi aur iske kinare aap (SAW) ke qadmon par the.

٥٩١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ أَبِي خِدَاشٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:" أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْتَبٍ بِشَمْلَةٍ قَدْ وَقَعَ هُدْبُهَا عَلَى قَدَمَيْهِ ". جَابِرٌ هَذَا هُوَ الْهُجَيْمِيُّ أَبُو جُرَيٍّ