46.
Book of Cursing
٤٦-
كتاب اللعان


Chapter on the child belonging to the bed unless the bed's lord disavows it through invoking curses

باب الولد للفراش ما لم ينفه رب الفراش باللعان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15329

(15329) It is narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) or from Sufian, that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: The child belongs to the owner of the bed and the adulterer gets the stones.


Grade: Sahih

(١٥٣٢٩) ابوہریرہ (رض) سے یا سفیان سے منقول ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بچہ بستر والے کا ہے اور زانی کے لیے پتھر ہیں۔

(15329) Abu Hurairah (RA) se ya Sufian se manqol hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: baccha bistar wale ka hai aur zani ke liye pathar hain.

١٥٣٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَوْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ - الشَّكُّ مِنْ سُفْيَانَ -أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15330

Ubaidullah ibn Abi Yazid reported from his father that 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) sent a message to an old man from Banu Zuhra. He was staying at our house, so I took him to 'Umar (may Allah be pleased with him). He asked about the children of Jahiliyyah (pre-Islamic era), saying: "The bed belongs to one, and the sperm to another?" So 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has ruled in favor of the owner of the bed."


Grade: Sahih

(١٥٣٣٠) عبیداللہ بن ابی یزید اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے بنو زہرہ کے ایک بزرگ کی جانب پیغام بھیجا، وہ ہمارے گھر میں رہتے تھے تو میں انھیں لے کر حضرت عمر (رض) کے پاس گیا۔ اس نے جاہلیت کی اولاد کے بارے میں پوچھا اور کہا : بستر کسی کا اور نطفہ کسی کا ؟ تو حضرت عمر (رض) نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فیصلہ بستر والے کے لیے کیا ہے۔

Ubaidullah bin Abi Yazid apne walid se naql farmate hain ki Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne Banu Zahra ke ek buzurg ki jaanib paigham bheja, woh hamare ghar mein rehte the to main unhen lekar Hazrat Umar (RA) ke pass gaya. Usne jahiliyat ki aulaad ke bare mein poocha aur kaha: bistar kisi ka aur nuthfa kisi ka? To Hazrat Umar (RA) ne farmaya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne faisla bistar wale ke liye kiya hai.

١٥٣٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:أَرْسَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى شَيْخٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ كَانَ يَسْكُنُ دَارَنَا فَذَهَبْتُ مَعَهُ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَسَأَلَ عَنْ وِلَادٍ مِنْ وِلَادِ الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ: أَمَّا الْفِرَاشُ فَلِفُلَانٍ وَأَمَّا النُّطْفَةُ فَلِفُلَانٍ فَقَالَ عُمَرُ: صَدَقْتَ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَضَى بِالْفِرَاشِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15331

(15331) Narrated Hasan bin Sa'd Rabah: My family arranged my marriage with their Roman slave-girl. When I had intercourse with her, she gave birth to a black child. I named him Abdullah. Then I had intercourse with her again, and she gave birth to another black child like me. I named him 'Ubaidullah. It is said that one of our slaves, whose name was Yuhanna, had a relationship with her. He used to speak in Persian. She gave birth to a child like a lizard. I said to her, "What is this?" She said, "This is Yuhanna's son." So, the matter was brought to 'Uthman bin 'Affan (may Allah be pleased with him). When the slave-girl was questioned, she confessed. 'Uthman bin 'Affan (may Allah be pleased with him) said, "Are you both agreeable that I should judge between you like the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to judge? The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to give the child to the owner of the bed." Mahdi said: I think that the slave and the slave-girl were flogged. (b) In the narration of Rawdh Bari, it is Yuhanna. He said: I think Mahdi said that when both of them (the slave and the slave-girl) were questioned, they confessed. At the end of it, it is stated that both of them were flogged, and both of them were slaves.


Grade: Da'if

(١٥٣٣١) حسن بن سعد رباح سے نقل فرماتے ہیں کہ میرے گھر والوں نے اپنی رومی لونڈی سے میری شای کردی، میں اس پر داخل ہوا تو اس نے سیاہ بچہ جنم دیا میں نے اس کا نام عبداللہ رکھ دیا۔ پھر میں اس پر واقع ہوا، پھر اس نے میرے جیسا سیاہ بچہ جنم دیا تو میں نے اس کا نام عبیداللہ رکھ دیا۔ کہتے ہیں کہ ہمارے ایک غلام کا اس سے تعلق قائم ہوگیا، جس کا نام یوحنس تھا، اس نے فارسی زبان میں بات کی تو اس نے چھپکلی جیسا بچہ جنم دیا، میں نے اس سے کہا : یہ کیا ہے اس نے کہا : یہ یوحنس کا بیٹا ہے تو معاملہ حضرت عثمان بن عفان (رض) کے پاس پہنچا، جب لونڈی سے سوال ہوا تو اس نے اعتراف کرلیا۔ حضرت عثمان بن عفان (رض) فرمانے لگے : کیا تم دونوں راضی ہو کہ میں تمہارے درمیان رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے فیصلے کی مانند فیصلہ کروں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بچے کا فیصلہ صاحب فراش کے لیے کیا ہے۔ مہدی کہتے ہیں : میرا خیال ہے کہ غلام اور لونڈی کو کوڑے مارے گئے۔ (ب) روذ باری کی روایت میں یوحنہ ہے فرماتے ہیں : میرے گمان میں مہدی نے کہا کہ جب ان دونوں (غلام اور لونڈی) سے سوال ہوا تو انھوں نے اعتراف کیا۔ اس کے آخر میں ہے کہ ان دونوں کو کوڑے لگائے گئے اور وہ دونوں غلام تھے۔

(15331) Hasan bin Saad Rabah se naql farmate hain ke mere ghar walon ne apni Rumi laundi se meri shadi kardi, main us par dakhil hua to usne siyah bachcha janam diya main ne us ka naam Abdullah rakh diya. Phir main us par waqe hua, phir usne mere jaisa siyah bachcha janam diya to main ne us ka naam Ubaidullah rakh diya. Kehte hain ke hamare ek gulam ka us se taluq qaim ho gaya, jis ka naam Yohannis tha, usne Farsi zaban mein baat ki to usne chhipkali jaisa bachcha janam diya, main ne us se kaha : yeh kya hai usne kaha : yeh Yohannis ka beta hai to muamla Hazrat Usman bin Affan (Raz) ke pass pahuncha, jab laundi se sawal hua to usne ikraar karliya. Hazrat Usman bin Affan (Raz) farmane lage : kya tum donon razi ho ke main tumhare darmiyan Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke faisle ki manind faisla karoon. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bachche ka faisla sahib firash ke liye kiya hai. Mahdi kehte hain : mera khayal hai ke gulam aur laundi ko korre maare gaye. (b) Roz Bari ki riwayat mein Yohanna hai farmate hain : mere guman mein Mahdi ne kaha ke jab un donon (gulam aur laundi) se sawal hua to unhon ne ikraar kiya. Is ke aakhir mein hai ke un donon ko korre lagaye gaye aur woh donon gulam thay.

١٥٣٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، نا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ،عَنْ رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ:زَوَّجَنِي أَهْلِي أَمَةً لَهُمْ رُومِيَّةً فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلَامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عَبْدَ اللهِ ثم وَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلَامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عُبَيْدَ اللهِ قََالَ: فَطَبَنَ لَهَا غُلَامٌ لِأَهْلِي يُقَالُ لَهُ بِرْجِيسَ فَرَاطَنَهَا بِلِسَانِهِ فَوَلَدَتْ غُلَامًا كَأَنَّهُ وَزَغَةٌ،فَقُلْتُ لَهَا:مَا هَذَا؟فَقَالَتْ:هُوَ ابْنُ بِرْجِيسَ فَرُفِعَتْ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ تعالى عَنْهُ قَالَ: أَحْسَبُهُ قَالَ: فَسَأَلَهَا فَاعْتَرَفَتْ فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ تَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ "قَالَ مَهْدِيٌّ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: وَجَلَدَهَا وَجَلَدَهُ وَكَانَا مَمْلُوكَيْنِ،لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ وَفِي رِوَايَةِ الرُّوذْبَارِيِّ يُوحَنَّهْ قَالَ:أَحْسَبُهُ قَالَ: مَهْدِيٌّ فَسَأَلَهُمَا فَاعْتَرَفَا وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ: فَجَلَدَهَا وَجَلَدَهُ وَأَحْسَبُهُ قَالَ: وَكَانَا مَمْلُوكَيْنِ١٥٣٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، وَمَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ رَبَاحٍ،فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ فِي آخِرِهِ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرَ، هُوَ ابْنُكَ تَرِثُهُ وَيَرِثُكَ، قُلْتُ سُبْحَانَ اللهِ،قَالَ:هُوَ ذَاكَ فَكُنْتُ أُنَيِّمُهُ بَيْنَهُمَا هَذَانِ أَسْوَدَانِ وَهَذَا أَبْيَضُ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15332

We narrate from Muhammad bin Abdullah bin Abi Ya'qub Ar-Rabahi with his similar narration and at the end of it is that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave the judgment of the child to the owner of the bed and there is stoning for the adulterer. He (the narrator) said: He (the Prophet) said: “He (the child) is your son so he is your heir. He is your heir.” I (Sulayman bin Harb) said: Glory be to Allah! I used to relate it between these two (narrators). They are both dark-complexioned and this one (the child) is fair-complexioned.


Grade: Da'if

(١٥٣٣٢) محمد بن عبداللہ بن ابی یعقوب رباح سے اس کے ہم معنیٰ نقل فرماتے ہیں اور اس کے آخر میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بچے کا فیصلہ بستر والے کے لیے دیا اور زانی کے لیے پتھر ہیں۔ وہ تیرا بیٹا ہے تو اس کا وارث ہے وہ تیرا وارث ہے۔ میں نے کہا : سبحان اللہ ! میں اس کی نسبت ان دونوں کے درمیان کرتا ہوں، یہ دونوں سیاہ ہیں اور یہ سفید۔

15332 Muhammad bin Abdullah bin Abi Yaqoob Rabah se is ke ham maeny naqal farmate hain aur is ke akhir mein hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bache ka faisla bistar wale ke liye diya aur zani ke liye pathar hain. Wo tera beta hai to is ka waris hai wo tera waris hai. Maine kaha: Subhan Allah! mein is ki nisbat in donon ke darmiyaan karta hun, ye donon siyah hain aur ye safaid.

١٥٣٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، نا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ،عَنْ رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ:زَوَّجَنِي أَهْلِي أَمَةً لَهُمْ رُومِيَّةً فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلَامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عَبْدَ اللهِ ثم وَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلَامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عُبَيْدَ اللهِ قََالَ: فَطَبَنَ لَهَا غُلَامٌ لِأَهْلِي يُقَالُ لَهُ بِرْجِيسَ فَرَاطَنَهَا بِلِسَانِهِ فَوَلَدَتْ غُلَامًا كَأَنَّهُ وَزَغَةٌ،فَقُلْتُ لَهَا:مَا هَذَا؟فَقَالَتْ:هُوَ ابْنُ بِرْجِيسَ فَرُفِعَتْ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ تعالى عَنْهُ قَالَ: أَحْسَبُهُ قَالَ: فَسَأَلَهَا فَاعْتَرَفَتْ فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ تَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ "قَالَ مَهْدِيٌّ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: وَجَلَدَهَا وَجَلَدَهُ وَكَانَا مَمْلُوكَيْنِ،لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ وَفِي رِوَايَةِ الرُّوذْبَارِيِّ يُوحَنَّهْ قَالَ:أَحْسَبُهُ قَالَ: مَهْدِيٌّ فَسَأَلَهُمَا فَاعْتَرَفَا وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ: فَجَلَدَهَا وَجَلَدَهُ وَأَحْسَبُهُ قَالَ: وَكَانَا مَمْلُوكَيْنِ١٥٣٣٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، وَمَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ رَبَاحٍ،فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ فِي آخِرِهِ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرَ، هُوَ ابْنُكَ تَرِثُهُ وَيَرِثُكَ، قُلْتُ سُبْحَانَ اللهِ،قَالَ:هُوَ ذَاكَ فَكُنْتُ أُنَيِّمُهُ بَيْنَهُمَا هَذَانِ أَسْوَدَانِ وَهَذَا أَبْيَضُ، وَاللهُ أَعْلَمُ