47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد


Chapter on one who said there is no maintenance for the deceased, whether pregnant or not

باب من قال: لا نفقة للمتوفى عنها حاملا كانت أو غير حامل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15477

Jabir (may Allah be pleased with him) reported that a woman whose husband has died does not have to be paid for expenses, rather, her inheritance is sufficient for her. This has been narrated to us by Muhammad bin Abdullah Qurashi, who said: We were told a hadith by Harb bin Abi 'Aliyah, from Abu Zubair, who narrated from Jabir that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: A pregnant woman whose husband has died, there is no (obligation of) spending on her.


Grade: Sahih

(١٥٤٧٧) جابر (رض) سے روایت ہے کہ جس کا خاوند فوت ہوجائے اس کے لیے خرچہ نہیں ہے بلکہ اس کو میراث ہی کافی ہے۔ اس کو محمد بن عبداللہ قرشی نے روایت کیا ہے فرماتے ہیں : ہم کو حرب بن ابی عالیہ نے ابو زبیر سے حدیث بیان کی وہ جابر سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : حمل والی جس کا خاوند فوت ہوجائے اس کے لیے خرچہ نہیں ہے۔

Jaber (Razi Allah Anhu) se riwayat hai ki jiska khaavand foot ho jaye uske liye kharcha nahi hai balkeh usko virasat hi kaafi hai. Isko Muhammad bin Abdullah Qureshi ne riwayat kiya hai farmate hain: Humko Harb bin Abi Aliya ne Abu Zubair se hadees bayaan ki woh Jaber se riwayat karte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Hamal wali jiska khaavand foot ho jaye uske liye kharcha nahi hai.

١٥٤٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا عَبْدُ الْمَجِيدِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ،أَنَّهُ قَالَ:" لَيْسَ لِلْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا نَفَقَةٌ حَبَسَهَا الْمِيرَاثُ "هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مَوْقُوفٌ وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ قَالَ: نا حَرْبُ بْنُ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْحَامِلِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا لَا نَفَقَةَ لَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15478

Narrated 'Amr bin Dinar: Ibn Az-Zubair used to give maintenance to his wife (after he divorced her) till it reached him that 'Abdullah bin 'Abbas (RA) had said, "There is no maintenance for her." So, Ibn Az-Zubair refrained from that (practice), i.e., giving maintenance to a pregnant woman whose husband has died. This has been narrated by 'Ata' bin Abi Rabah from 'Abdullah bin 'Abbas (RA) who said: "There is no maintenance for her, but the inheritance is obligatory."


Grade: Sahih

(١٥٤٧٨) عمرو بن دینار سے روایت ہے ابن زبیر اپنی بیوی کو خرچہ دیتے تھے حتی کہ ان کو یہ بات پہنچی کہ عبداللہ بن عباس (رض) نے کہا : کہ اس کے لیے خرچہ نہیں ہے۔ انھوں نے اپنے اس قول سے رجوع کرلیا، یعنی جس حاملہ کا خاوند فوت ہوجائے اس کے لیے خرچہ ہے۔ اس کو عطاء بن ابی رباح نے عبداللہ بن عباس (رض) روایت کیا ہے۔ فرماتے ہیں : اس کے لیے خرچہ نہیں ہے، وراثت واجب ہے۔

(15478) Amr bin Dinar se riwayat hai Ibn Zubair apni biwi ko kharcha dete thay hatta ki un ko ye baat pahunchi ki Abdullah bin Abbas (ra) ne kaha: ki uske liye kharcha nahi hai. Unhon ne apne is qaul se rujoo karliya, yani jis hamil ka khawanad foot ho jaye uske liye kharcha hai. Is ko Ata bin Abi Rabah ne Abdullah bin Abbas (ra) riwayat kiya hai. Faramate hain: uske liye kharcha nahi hai, wirasat wajib hai.

١٥٤٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْقُشَيْرِيُّ لَفْظًا قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا يَحْيَى بْنُ صَبِيحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَانَ يُعْطِي لَهَا النَّفَقَةَ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:" لَا نَفَقَةَ لَهَا "فَرَجَعَ عَنْ قَوْلِ ذَلِكَ،يَعْنِي فِي نَفَقَةِ الْحَامِلِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا وَرَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:لَا نَفَقَةَ لَهَا وَجَبَتِ الْمَوَارِيثُ