5.
Book of Fear Prayer
٥-
كتاب صلاة الخوف


Chapter: Permitting Men to Wear Fur

باب الرخصة للرجال في لبس الخز

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6091

(6091) Abdullah bin Sa'd, narrating from his father, said: I saw a man in Bukhara riding a white mule. He had a black silk turban on his head.


Grade: Da'if

(٦٠٩١) عبداللہ بن سعد اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے ایک آدمی کو سفید خچر پر سوار بخاریٰ میں دیکھا۔ اس پر سیاہ رنگ کی ریشمی پگڑی تھی۔

(6091) Abdullah bin Saad apne walid se naql farmate hain ke maine ek aadmi ko safeed khachar par sawar Bukhara mein dekha us par siyah rang ki reshmi pagdi thi

٦٠٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْمَاطِيُّ،ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيُّ قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمِنَ الرَّازِيُّ، ثنا أَبِي، أَخْبَرَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ،عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ:" رَأَيْتُ رَجُلًا بِبُخَارَى عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ عَلَيْهِ عِمَامَةُ خَزٍّ سَوْدَاءُ،فَقَالَ:كَسَانِيهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". ⦗٣٨٥⦘ لَفْظُ حَدِيثِ عُثْمَانَ٦٠٩٢ - وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، حَدَّثَنِي مَخْلَدٌ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ الرَّازِيُّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ.قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:نُرَاهُ ابْنَ حَازِمٍ السُّلَمِيَّ،قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ حَازِمٍ:مَا أَرَى أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ هَذَا شَيْخٌ آخَرُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6092

(6092) Also.


Grade: Da'if

(٦٠٩٢) ایضاً ۔

(6092) ayza ..

٦٠٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْمَاطِيُّ،ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيُّ قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمِنَ الرَّازِيُّ، ثنا أَبِي، أَخْبَرَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ،عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ:" رَأَيْتُ رَجُلًا بِبُخَارَى عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ عَلَيْهِ عِمَامَةُ خَزٍّ سَوْدَاءُ،فَقَالَ:كَسَانِيهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". ⦗٣٨٥⦘ لَفْظُ حَدِيثِ عُثْمَانَ٦٠٩٢ - وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، حَدَّثَنِي مَخْلَدٌ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ الرَّازِيُّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ.قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:نُرَاهُ ابْنَ حَازِمٍ السُّلَمِيَّ،قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ حَازِمٍ:مَا أَرَى أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ هَذَا شَيْخٌ آخَرُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6093

Abu Raja Attardi reported: Imran bin Husain passed by us and he was wearing a silken sheet. We said: O Companion of the Messenger of Allah! Do you also wear it? He said: The Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) said: When Allah bestows a favor on His servant, He likes to see the signs of His favor on him.


Grade: Sahih

(٦٠٩٣) ابو رجاعطاردی فرماتے ہیں کہ ہمارے پاس سے عمران بن حصین گزرے ، ان پر ریشمی چادر تھی۔ ہم نے کہا : اے صحابی رسول ! آپ بھی اس کو پہنتے ہیں ؟ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرمایا : اللہ جب اپنے بندے کو کوئی نعمتعطا کرتا ہے تو وہ چاہتا ہے کہ اس کی نعمت کے اثرات اس پر دیکھے جائیں۔

(6093) Abu Raja Atardi farmate hain ki humare pass se Imran bin Haseen guzre, un par reshmi chadar thi. Hum ne kaha: Aye sahabi Rasool! Aap bhi isko pehente hain? Farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farmaya: Allah jab apne bande ko koi naimat ata karta hai to wo chahta hai ki uski naimat ke asrat us par dekhe jayen.

٦٠٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ،قَالَ:" خَرَجَ عَلَيْنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَعَلَيْهِ مِطْرَفُ خَزٍّ،فَقُلْنَا:يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَلْبَسُ هَذَا؟فَقَالَ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "إِنَّ اللهَ يُحِبُّ إِذَا أَنْعَمَ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً أَنْ يَرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ عَلَيْهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6094

Hamid said that Anas bin Malik used to wear a fine silk shawl. I asked Ibn Umar's servant, Nafi', "Does Ibn Umar make his family wear silk?" He replied, "He used to make Safiyya wear a shawl that cost five hundred."


Grade: Sahih

(٦٠٩٤) حمید فرماتے ہیں کہ انس بن مالک (رض) ریشم کی عمدہ چادر پہنا کرتے تھے، میں نے ابن عمر (رض) کے غلام نافع سے کہا : کیا ابن عمر (رض) اپنے گھر والوں کو ریشم پہناتے ہیں ؟ فرمایا : وہ صفیہ کو چادر پہناتے تھے جس کی قیمت پانچ سو ہوا کرتی تھی۔

(6094) Hamid farmate hain keh Anas bin Malik (RA) resham ki umdah chadar pehna karte thay, maine Ibn Umar (RA) ke ghulam Nafi se kaha : kya Ibn Umar (RA) apne ghar walon ko resham pehnate hain ? farmaya : woh Safiyyah ko chadar pehnate thay jis ki qeemat paanch sau hua karti thi.

٦٠٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ،حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ قَالَ:" كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ يَلْبَسُ مِنَ الْخَزِّ أَجْوَدَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6095

Ishaq bin Abdullah and Hamid Tawil said that both of them saw a silken shawl on Anas bin Malik. So Abdullah said: Wahb bin Kaysan said that I saw the Companions (wearing silken shawls) - meaning Jabir bin Abdullah and Abu Sa'eed Khudri, etc.


Grade: Sahih

(٦٠٩٥) اسحاق بن عبداللہ اور حمیدطویل فرماتے ہیں کہ ان دونوں نے انس بن مالک پر ریشم کی چادر دیکھی تو عبداللہ فرمانے لگے : وھب بن کیسان فرماتے ہیں کہ میں نے صحابہ کو دیکھا ، وہ ریشمی چادر پہن لیتے تھے، یعنی جابر بن عبداللہ اور ابو سعید خدری وغیرہ۔

6095 Ishaq bin Abdullah aur Hamid Tawil farmate hain ki in donon ne Anas bin Malik par resham ki chadar dekhi to Abdullah farmane lage: Wahb bin Kaisan farmate hain ki maine sahaba ko dekha, woh reshmi chadar pehen lete the, yani Jabir bin Abdullah aur Abu Saeed Khudri waghaira.

٦٠٩٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ:" أَنَّهُمَا رَأَيَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ كِسَاءَ خَزٍّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6096

Hisham bin Urwah (RA) narrated from his father that Aisha (RA) used to make Abdullah bin Zubair (RA) wear a silk shawl that she herself used to wear.


Grade: Sahih

(٦٠٩٦) ہشام بن عروہ (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) عبداللہ بن زبیر کو ریشمی چادر پہنادیتیں جو وہ خود پہنتی تھیں۔

Hisham bin Urwah (RA) apne walid se naql farmate hain ki Hazrat Ayesha (RA) Abdullah bin Zubair ko reshmi chadar pehna deti thin jo woh khud pehenti thin.

٦٠٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" أَنَّهَا كَسَتْ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ مِطْرَفَ خَزٍّ كَانَتْ عَائِشَةُ تَلْبَسُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6097

(6097) Abd al-Malik ibn Umair said: I saw a silk coat on Abu Musa al-Ash'ari.


Grade: Sahih

(٦٠٩٧) عبد الملک بن عمیر فرماتے ہیں کہ میں نے ابو موسیٰ اشعری پر ریشم کا کوٹ دیکھا۔

(6097) Abd al-Malik bin Umair farmate hain ki mainne Abu Musa Ashari par resham ka kot dekha.

٦٠٩٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ،ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ قَالَ:" رَأَيْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ بُرْنُسَ خَزٍّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6098

(6098) 'Ammar bin Abi 'Ammar said: I saw a silk shawl on Abu Qatada (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

(٦٠٩٨) عمار بن ابی عمارفرماتے ہیں کہ میں نے ابو قتادہ (رض) پر ریشمی چادر دیکھی۔

(6098) Amar bin Abi Amar farmate hain ki maine Abu Qatada (rz) par reshmi chadar dekhi.

٦٠٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ،عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ:" رَأَيْتُ عَلَى أَبِي قَتَادَةَ مِطْرَفَ خَزٍّ ". ⦗٣٨٦⦘ وَرُوِّينَا فِي الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ أَيْضًا، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ لُبْسَهُ، ثُمَّ يَرَاهُ عَلَى ابْنِهِ فَلَا يُنْكِرُ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6099

Amir bin Ubaidah al-Bahli, the judge of Basra, said: I went out with a group from Bahla until we came to Anas bin Malik (may Allah be pleased with him). He mentioned a hadith. We said: Tell us about silk. He took out a silk robe and said: I wear this, but I do not like it. The Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to wear it, except Umar (may Allah be pleased with him) and Ibn Umar (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

(٦٠٩٩) عامر بن عبیدہ باہلی بصرہ کے قاضی ہیں، فرماتے ہیں : میں باہلہ سے ایک جماعت کے ساتھ نکلا، یہاں تک کہ ہم انس بن مالک (رض) کے پاس آئے۔ اس نے حدیث ذکر کی۔ ہم نے کہا : ہمیں ریشم کے بارے میں خبر دیں۔ انھوں نے ایک ریشمی جبہ نکالا اور فرمایا : اسے میں پہنتا ہوں لیکن پسند نہیں کرتا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ اس کو پہنا کرتے تھے۔ سوائے حضرت عمر (رض) اور حضرت ابن عمر (رض) ۔

6099 Aamir bin Ubaida Bahili Basra ke qazi hain, farmate hain : mein Bahila se ek jamaat ke sath nikla, yahan tak ke hum Anas bin Malik (raz) ke pass aaye. Usne hadees zikar ki. Humne kaha : hamen resham ke bare mein khabar den. Unhon ne ek reshmi jubba nikala aur farmaya : ise mein pehenta hun lekin pasand nahin karta. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba is ko pehna karte the. Siwaye Hazrat Umar (raz) aur Hazrat Ibn Umar (raz) .

٦٠٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدِينِيُّ، ثنا ابْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ الْمُغَلِّسُ بْنُ زِيَادٍ أَبُو الْوَلِيدِ الْعَامِرِيُّ، ثنا عَامِرُ بْنُ عُبَيْدَةَ الْبَاهِلِيُّ،قَاضِي الْبَصْرَةِ قَالَ:" خَرَجْتُ مَعَ نَفَرٍ مِنْ بَاهِلَةَ حَتَّى أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ،قَالَ فِيهِ:قُلْنَا: فَأَخْبِرْنَا عَنِ الْخَزِّ،قَالَ:فَأَخْرَجَ إِلَيْنَا جُبَّةً مِنْ خَزٍّ بَيْنَ قَمِيصَيْنِ،فَقَالَ:"هَا هُوَ ذَا أَلْبَسُهُ وَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ لَبِسْتُهُ، وَمَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا وَقَدْ لَبِسَهُ غَيْرَ عُمَرَ وَابْنِ عُمَرَ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَلْبَسَاهُ ". وَذَكَرَ الْحَدِيثَ