52.
Book of Oaths
٥٢-
كتاب القسامة


Chapter on witnessing crimes

باب الشهادة على الجناية

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16492

Rafi` bin Khadij narrated that an Ansari man was murdered in Khaibar. His heirs came to the Prophet (ﷺ) and told him the whole story. The Prophet (ﷺ) said: "Do you (bear) witness to the murder of your companion?" They said: "O Messenger of Allah! There was no Muslim there, and the Jews dare to commit major sins." And he narrated the entire Hadith.


Grade: Da'if

(١٦٤٩٢) رافع بن خدیج فرماتے ہیں کہ ایک انصاری خیبر میں قتل ہوگیا۔ اس کے اولیاء نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آگئے اور سارا واقعہ سنایا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم اپنے صاحب کے قتل پر گواہی دیتے ہو تو انھوں نے کہا کہ یا رسول اللہ ! وہاں کوئی مسلم نہیں تھا اور یہودی بڑے بڑے گناہوں پر جرأت کر جاتے ہیں اور مکمل حدیث ذکر کی۔

(16492) Rafay bin Khadij farmate hain ke aik ansari khyber mein qatal hogaya uske auliya nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass agaye aur sara waqeya sunaya to nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya kya tum apne sahib ke qatal par gawahi dete ho to unhon ne kaha ke ya Rasulullah wahan koi muslim nahi tha aur yehudi bare bare gunahon par jurat kar jate hain aur mukammal hadees zikar ki.

١٦٤٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَاشِدٍ، أَنْبَأَ هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، ثَنَا عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ،قَالَ:أَصْبَحَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مَقْتُولًا بِخَيْبَرَ، فَانْطَلَقَ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ،فَقَالَ:" أَلَكُمْ شَاهِدَانِ يَشْهَدَانِ عَلَى قَتْلِ صَاحِبِكُمْ؟ "قَالُوا: ⦗٢٣٢⦘ يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ يَكُنْ ثَمَّ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَإِنَّمَا هُمْ يَهُوَدُ، وَقَدْ يَجْتَرِئُونَ عَلَى أَعْظَمَ مِنْ هَذَا، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16493

Shuraih reported: Two men testified before him, “We bear witness that he punched him in the neck and he died.” Shuraih said, “Do you testify that he killed him?” Sheikh Abu al-Walid said, “They testified that he struck him, but they did not say that he killed him, so he did not pass judgment against him.”


Grade: Da'if

(١٦٤٩٣) شریح کہتے ہیں کہ ان کے پاس دو آدمیوں نے گواہی دی کہ ہم گواہی دیتے ہیں کہ اس نے اس کی گردن پر مکا مارا اور وہ مرگیا۔ کہا کہ کیا تم اس کے قتل پر گواہی دیتے ہو۔ شیخ ابو الولید فرماتے ہیں کہ انھوں نے مارنے پر گواہی تھی۔ یہ نہیں کہا، قتل کیا اس لیے ان پر حکم نہیں لگایا۔

16493 sharih kahte hain ke un ke pas do admiyon ne gawahi di ke hum gawahi dete hain ke usne us ki gardan par muka mara aur wo mar gaya kaha ke kya tum us ke qatl par gawahi dete ho shaikh abu alwalid farmate hain ke unhon ne marne par gawahi thi ye nahin kaha qatl kiya is liye un par hukm nahin lagaya

١٦٤٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ شُرَيْحٍ،قَالَ:شَهِدَ عِنْدَ شُرَيْحٍ رَجُلَانِ فَقَالَا: نَشْهَدُ أَنَّ هَذَا لَهَزَهُ بِمِرْفَقِهِ فِي حَلْقِهِ فَمَاتَ،فَقَالَ:أَتَشْهَدُونَ أَنَّهُ قَتَلَهُ؟قَالَ الْأَعْمَشُ:فَلَمْ يُجِزْهُ.قَالَ الشَّيْخُ أَبُو الْوَلِيدِ:قَالَ أَصْحَابُنَا: قَدْ يَكُونُ الضَّرْبُ وَلَا يَمُوتُ مِنْهُ،فَلَمَّا لَمْ يَقُولَا:قَتَلَهُ، لَمْ يَحْكُمْ بِهِ