53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter on the ruler's responsibility to honor people's faces

باب ما على السلطان من إكرام وجوه الناس

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16686

Ibn Umar narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When a respected person from a people comes to you, honor him.


Grade: Sahih

(١٦٦٨٦) ابن عمر فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تمہارے پاس کسی قوم کا معزز آدمی آئے تو اس کی عزت کرو۔

(16686) Ibne Umar farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tumhare pass kisi qaum ka muazziz aadmi aaye to us ki izzat karo.

١٦٦٨٦ - حَدَّثَنَا كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ السِّرَاجُ، ثَنَا مُطَيِّنٌ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16687

Jarir bin Abdullah said: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sent (as a messenger) I came to him and he said: “O Jarir! What has brought you?” I said: “O Messenger of Allah! I have come to embrace Islam at your hand.” So, you gave me your shawl and turned towards your companions and said: “When a nobleman from amongst a people comes to you, honor him.” He said: Thereafter, whenever you (peace and blessings of Allah be upon him) saw me, you would smile and stand up.


Grade: Sahih

(١٦٦٨٧) جریر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مبعوث ہوئے تو میں آپ کے پاس آیا اور پوچھا : اے جریر : تمہیں کیا چیز لائی ہے ؟ کہا : یا رسول اللہ ! میں آپ کے ہاتھ پر اسلام لانا چاہتا ہوں تو آپ نے اپنی چادر مجھے دی اور پھر اپنے صحابہ پر متوجہ ہوئے اور فرمایا : جب قوم کا معزز تمہارے پاس آئے تو اس کی عزت کرو اور فرماتے ہیں کہ اس کے بعد آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے دیکھ کر مسکرا اٹھتے۔

Jareer bin Abdullah farmate hain keh jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mabus hoay to main aap ke pass aaya aur poocha: Aye Jareer tumhe kya cheez laayi hai? Kaha: Ya Rasulullah! Main aap ke hath par Islam laana chahta hoon to aap ne apni chadar mujhe di aur phir apne sahaba par mutawajjah huay aur farmaya: Jab qom ka muazziz tumhare pass aaye to us ki izzat karo aur farmate hain ke us ke baad aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujhe dekh kar muskura uthe.

١٦٦٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ الطُّرْسُوسِيُّ، ثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ الْأَحْمَسِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:لَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَيْتُهُ،فَقَالَ:" يَا جَرِيرُ "لِأَيِّ شَيْءٍ جِئْتَ؟" قَالَ: جِئْتُ لِأُسْلِمَ عَلَى يَدَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:فَأَلْقَى إِلَيَّ كِسَاءَهُ،ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ وَقَالَ:"إِذَا جَاءَكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ "،وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ:وَكَانَ لَا يَرَانِي بَعْدَ ذَلِكَ إِلَّا تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي. وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16688

Abu Imran Johni narrates that Umar wrote to Abu Musa Ash'ari that people of honor will always bring the needs of people to you, so honor them. And it is enough for a weak Muslim that justice is done with him in fairness and distribution.


Grade: Sahih

(١٦٦٨٨) ابو عمران جونی فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے ابو موسیٰ اشعری کو لکھا کہ ہمیشہ معزز لوگ لوگوں کی حاجات آپ کے پاس لائیں گے تو ان کی عزت کرنا اور ایک ضعیف مسلمان کے لیے کافی ہے کہ عدل اور تقسیم میں اس سے انصاف کیا جائے۔

(16688) Abu Imran Johni farmate hain keh Hazrat Umar ne Abu Musa Ashari ko likha keh hamesha moazziz log logon ki hajat aap ke pass layen ge to un ki izzat karna aur ek zaeef Musalman ke liye kafi hai keh adl aur taqseem mein us se insaf kiya jaye.

١٦٦٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنْبَأَ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ حَبِيبٍ،قَالَ:كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ" لَمْ يَزَلْ لِلنَّاسِ وُجُوهٌ يَرْفَعُونَ حَوَائِجَ النَّاسِ، فَأَكْرِمْ وُجُوهَ النَّاسِ، فَبِحَسْبِ الْمُسْلِمِ الضَّعِيفِ مِنَ الْعَدْلِ أَنْ يُنْصَفَ فِي الْعَدْلِ وَالْقِسْمَةِ "