53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter: When the people of rebellion take over a town, take its Zakat, and establish their authority, they are no longer held accountable

باب أهل البغي إذا غلبوا على بلد، وأخذوا صدقات أهلها، وأقاموا عليهم الحدود، لم تعد عليهم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16768

Abu Dharr reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, commanded him to listen and obey, even if the ruler over him was an Abyssinian slave with mutilated limbs.


Grade: Sahih

(١٦٧٦٨) ابو ذر کہتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ میں سنوں اور اطاعت کروں اگرچہ مجھ پر حبشی غیر مناسب اعضاء والا غلام ہی امیر کیوں نہ ہو۔

(16768) abu zar kahte hain ki mujhe rasool allah (sallallahu alaihi wa aalehi wasallam) ne hukm diya ki main sunoon aur itaat karoon agarche mujh par habashi ghair munasib aaza wala ghulam hi ameer kyun na ho.

١٦٧٦٨ - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ وَلَوْ لِعَبْدٍ حَبَشِيٍّ مُجَدَّعِ الْأَطْرَافِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16769

Muadh ibn Jabal narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "O Abu Dharr! Obey every Imam (leader) and pray behind them all, and do not speak ill of any of my Companions."


Grade: Da'if

(١٦٧٦٩) معاذ بن جبل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابو ذر ! ہر امام کی اطاعت کرنا اور سب کے پیچھے نماز پڑھنا اور میرے اصحاب میں سے کسی کو برا نہ کہنا۔

16769 Muaz bin Jabal farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Abu Zar! Har imam ki itaat karna aur sab ke peeche namaz parhna aur mere ashaab mein se kisi ko bura na kehna.

١٦٧٦٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ رَزِينٍ الْعَطَّارُ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ⦗٣٢١⦘ الزُّبَيْدِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَالِكٍ اللَّخْمِيُّ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مُعَاذُ، أَطِعْ كُلَّ أَمِيرٍ، وَصَلِّ خَلْفَ كُلِّ إِمَامٍ، وَلَا تَسُبَّنَّ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِي "وَهَذَا مُنْقَطِعٌ بَيْنَ مَكْحُولٍ وَمُعَاذٍ