57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها


Chapter: Fighting against apostates and what is acquired from Muslim property in their hands

باب قتال أهل الردة وما أصيب في أيديهم من متاع المسلمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17630

Urwa bin Zubair (may Allah be pleased with him) narrates that when Abu Bakr (may Allah be pleased with him) dispatched Khalid bin Walid (may Allah be pleased with him) against the apostates, some people criticized this decision. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) then went with Khalid (may Allah be pleased with him). When they reached a place called Dhi Al-Qasah, two Burud from Medina, the entire army assembled there. He took a pledge from them and appointed Thabit bin Qais bin Shammas (may Allah be pleased with him) as the commander of the Ansar and Khalid bin Walid (may Allah be pleased with him) as the commander of the entire army. He instructed them to first confront and defeat Tulaiha bin Khuwailid Al-Asadi and then proceed towards the land of Banu Tamim. After defeating them, they were to join Khalid in Khaibar. Khalid's (may Allah be pleased with him) battle with Tulaiha took place at a well belonging to Banu Asad, called Qutn. Tulaiha was accompanied by Uyainah bin Badr with 700 men from Banu Fazara. When the battle raged, Uyainah approached Tulaiha and asked, "May you have no father! Did the angel Gabriel come after that?" He replied, "No." He asked again, to which Tulaiha replied, "Yes, there was a sound like a hand-mill and something you won't forget." Uyainah said, "I think something is going to happen to you that you won't forget either," and said, "O Banu Fazara! This man is a liar, do what you must." The Sheikh (may Allah have mercy on him) says: We have explained all this in detail in the Book of Fighting the Apostates.


Grade: Sahih

(١٧٦٣٠) عروہ بن زبیر (رض) کہتے ہیں کہ جب حضرت ابوبکر نے خالد بن ولید (رض) کو مرتدین کی طرف متوجہ کیا تو لوگوں نے ان میں عیب نکالے تو ان کے ساتھ ابوبکر (رض) بھی نکلے۔ جب مدینہ سے ذی القصہ نامی جگہ پر پہنچے جو مدینہ سے ٢ برید کے فاصلے پر ہے تو وہاں تمام لشکر جمع ہوئے اور ان سے عہد لیا اور انصار پر ثابت بن قیس بن شماس کو اور پوری جماعت پر خالد بن ولید کو امیر مقرر فرمایا اور حکم دیا کہ پہلے طلیحہ بن خویلد اسدی کے مقابلے میں ثابت قدم رہنا۔ پھر اس سے فارغ ہو کر بنو تمیم کی زمین کی طرف بڑھنا۔ ان کو مغلوب کر کے باقی لوگ خالد سے خیبر میں ملیں۔ حضرت خالد (رض) کی طلیحہ سے جنگ بنو اسد کے پانی پر ہوئی۔ جس کا نام قطن تھا اور اس کے ساتھ بنو فزارہ سے عیینہ بن بدر ٧٠٠ لوگوں کے ساتھ تھے۔ جب جنگ بھڑ گئی تو طلیحہ کے پاس آئے اور پوچھا : تیرا باپ نہ ہو، کیا اس کے بعد بھی فرشتہ جبرائیل آیا ہے ؟ کہا : نہیں۔ پھر دوبارہ پوچھاتو کہا : ہاں چکی کی طرح آواز تھی اور ایسی بات جس کو تو نہیں بھول سکتا تو فرمایا : میرا خیال ہے کہ تیرے لیے ایسی بات ہوگی جسے تو بھول نہیں سکے گا اور کہا : اے بنو فزارہ ! یہ جھوٹا ہے، اپنا کام کرو۔ شیخ فرماتے ہیں کہ کتاب قتال اہل البغی میں ہم یہ سب تفصیلاً بیان کر آئے ہیں۔

(17630) Urwa bin Zubair (RA) kehte hain ki jab Hazrat Abu Bakr ne Khalid bin Waleed (RA) ko murtadeen ki taraf mutawajjah kiya to logon ne un mein aib nikale to un ke sath Abu Bakr (RA) bhi nikle. Jab Madinah se Zi Qasah nami jaga par pahunche jo Madinah se 2 barid ke fasle par hai to wahan tamam lashkar jama hue aur un se ahd liya aur Ansar par Sabit bin Qais bin Shamas ko aur puri jamaat par Khalid bin Waleed ko ameer muqarrar farmaya aur hukm diya ki pehle Tulaiha bin Khuwailid Asadi ke muqable mein sabit qadam rehna. Phir is se farigh ho kar Banu Tamim ki zameen ki taraf badhna. Un ko magloob kar ke baqi log Khalid se Khyber mein milen. Hazrat Khalid (RA) ki Tulaiha se jang Banu Asad ke pani par hui. Jis ka naam Qatan tha aur us ke sath Banu Fazara se Uyaynah bin Badr 700 logon ke sath the. Jab jang bhar gai to Tulaiha ke paas aaye aur poocha : Tera baap na ho, kya is ke baad bhi farishta Jibra'il aaya hai? Kaha: nahin. Phir dobara poocha to kaha : Haan chakki ki tarah aawaz thi aur aisi baat jis ko tu nahin bhul sakta to farmaya : Mera khayal hai ki tere liye aisi baat hogi jise tu bhul nahin sakega aur kaha : Aye Banu Fazara! Yeh jhoota hai, apna kaam karo. Sheikh farmate hain ki kitab Qatal Ahl al-Baghi mein hum yeh sab tafseelan bayan kar aaye hain.

١٧٦٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،قَالَ:لَمَّا وَجَّهَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى أَهْلِ الرِّدَّةِ أَوْعَبَ مَعَهُ بِالنَّاسِ، وَخَرَجَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَتَّى نَزَلَ بِذِي الْقَصَّةِ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى بَرِيدَيْنِ، فَعَبَّأَ هُنَالِكَ جُيُوشَهُ، وَعَهِدَ إِلَيْهِ عَهْدَهُ، وَأَمَّرَ عَلَى الْأَنْصَارِ ثَابِتَ بْنَ قَيْسِ بْنِ الشَّمَّاسِ، وَأَمَّرَهُ إِلَى خَالِدٍ، وَأَمَّرَ خَالِدًا عَلَى جَمَاعَةِ النَّاسِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَقَبَائِلِ الْعَرَبِ، ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَصْمُدَ لِطُلَيْحَةَ بْنِ خُوَيْلِدٍ الْأَسَدِيِّ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْهُ صَمَدَ إِلَى أَرْضِ بَنِي تَمِيمٍ حَتَّى يَفْرُغَ مِمَّا بِهَا، وَأَسَرَّ ذَلِكَ إِلَيْهِ وَأَظْهَرَ أَنَّهُ سَيَلْقَى خَالِدًا بِمَنْ بَقِيَ مَعَهُ مِنَ النَّاسِ فِي نَاحِيَةِ خَيْبَرَ، وَمَا يُرِيدُ ذَلِكَ إِنَّمَا أَظْهَرَهُ مَكِيدَةً، قَدْ كَانَ أَوْعَبَ مَعَ خَالِدٍ بِالنَّاسِ،فَمَضَى خَالِدٌ حَتَّى الْتَقَى هُوَ وَطُلَيْحَةُ فِي يَوْمِ بُزَاخَةَ عَلَى مَاءٍ مِنْ مِيَاهِ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهُ:قَطَنٌ، وَقَدْ كَانَ مَعَهُ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ فِي سَبْعمِائَةٍ مِنْ فَزَارَةَ،فَكَانَ حِينَ هَزَّتْهُ الْحَرْبُ يَأْتِي طُلَيْحَةَ فَيَقُولُ:لَا أَبَا لَكَ هَلْ جَاءَكَ جِبْرِيلُ بَعْدُ؟فَيَقُولُ:لَا وَاللهِ،فَيَقُولُ لَهُ:مَا يُنْظِرُهُ؟ فَقَدْ وَاللهِ جَهَدْنَا، حَتَّى جَاءَهُ مَرَّةً فَسَأَلَهُ،فَقَالَ:نَعَمْ قَدْ جَاءَنِي،فَقَالَ:إِنَّ لَكَ رَحًى كَرَحَاهُ، وَحَدِيثًا لَا تَنْسَاهُ،فَقَالَ:أَظُنُّ قَدْ عَلِمَ اللهُ أَنَّهُ سَيَكُونُ لَكَ حَدِيثٌ لَا تَنْسَاهُ، هَذَا وَاللهِ يَا بَنِي فَزَارَةَ كَذَّابٌ،فَانْطَلِقُوا لِشَأْنِكُمْ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ قِتَالِ أَهْلِ الْبَغِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَتْلَ طُلَيْحَةَ عُكَّاشَةَ بْنَ مِحْصَنٍ وَثَابِتَ بْنَ أَقْرَمَ فِي هَذَا الْوَجْهِ، ثُمَّ إِسْلَامَهُ حِينَ غَلَبَ الْحَقُّ، وَإِحْرَامَهُ بِالْعُمْرَةِ وَمُرُورَهُ بِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالْمَدِينَةِ، وَلَمْ يَبْلُغْنَا أَنَّهُ أَقَادَ مِنْهُ أَوْ أَلْزَمَهُ الْعَقْلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17631

Muhammad bin Musa bin Muhammad Taymi narrates from his father that when there was a stampede in the army of Tulayha, Tulayha fled to Syria. When Uthman became the Caliph, he came back to Makkah, so Uthman said: O Tulayha! You martyred two righteous men, Ukasha bin Muhsin and Thabit bin Aqram. Therefore, I do not love you. He replied: O Uthman! Allah honored both of them at my hands and saved me from being disgraced at their hands. Not all houses are built on love, but indeed, two enemies can still fight each other. After that, Tulayha became a good Muslim.


Grade: Da'if

(١٧٦٣١) محمد بن موسیٰ بن محمد تیمی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ جب طلیحہ کے لشکر میں بھگدڑ مچ گئی تو طلیحہ شام بھاگ گیا۔ جب خلافت عمر میں وہ مکہ واپس آیا تو حضرت عمر نے فرمایا : اے طلیحہ ! تو نے دو صالح آدمیوں عکاشہ بن محصن اور ثابت بن اقرم کو شہید کیا ہے۔ اس لیے مجھے تجھ سے محبت نہیں تو اس نے جواب دیا : اے عمر ! اللہ نے ان دونوں کو میرے ہاتھوں عزت بخشی اور مجھے ان کے ہاتھوں رسوا ہونے سے بچا لیا۔ سارے گھر محبت پر نہیں بنائے گئے، ہاں مصافحہ جو دو دشمن بھی مصافحہ کرلیتے ہیں۔ اس کے بعد طلیحہ اچھا مسلمان ہوگیا۔

(17631) Muhammad bin Musa bin Muhammad Tami apne wald se riwayat karte hain ki jab Tulaiha ke lashkar mein bhagdarr mach gayi to Tulaiha Sham bhag gaya. Jab Khilafat Umar mein woh Makkah wapas aaya to Hazrat Umar ne farmaya : Ae Tulaiha ! Tu ne do salih aadmiyon Ukasha bin Muhsin aur Sabit bin Aqram ko shaheed kiya hai. Is liye mujhe tujh se muhabbat nahin to us ne jawab diya : Ae Umar ! Allah ne in donon ko mere hathon izzat bakhshi aur mujhe in ke hathon ruswa hone se bacha liya. Sare ghar muhabbat par nahin banaye gaye, haan musafiha jo do dushman bhi musafiha karlete hain. Is ke bad Tulaiha achha musalman hogaya.

١٧٦٣١ - وَفِي كِتَابِي عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْحَافِظِ، وَأَظُنُّهُ فِيمَا سَمِعْتُهُ وَإِلَّا فَهُوَ فِيمَا أَجَازَ لِي، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:لَمَّا وَقَعَتِ الْهَزِيمَةُ فِي عَسْكَرِ طُلَيْحَةَ خَرَجَ فِي النَّاسِ مُنْهَزِمًا حَتَّى قَدِمَ الشَّامَ، ثُمَّ قَدِمَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَكَّةَ،فَلَمَّا رَآهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:يَا طُلَيْحَةُ لَا أُحِبُّكَ بَعْدَ قَتْلِكَ الرَّجُلَيْنِ الصَّالِحَيْنِ عُكَّاشَةَ بْنَ مِحْصَنٍ وَثَابِتَ بْنَ أَقْرَمَ،فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَكْرَمَهُمَا اللهُ ⦗٥٨١⦘ بِيَدِي، وَلَمْ يُهِنِّي بِأَيْدِيهِمَا، وَمَا كُلُّ الْبُيُوتِ بُنِيَتْ عَلَى الْحُبِّ، وَلَكِنْ صَفْحَةٌ جَمِيلَةٌ، فَإِنَّ النَّاسَ يَتَصَافَحُونَ عَلَى الشَّنَآنِ، وَأَسْلَمَ طُلَيْحَةُ إِسْلَامًا صَحِيحًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17632

Tariq bin Shihab narrates: A delegation of Asad and Ghatfan came to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) to make peace with him, so Abu Bakr gave them the option of either clear war or submission with humiliation. They said: We know clear war. What is submission with humiliation? He said: You are people of green and lush land, you are a people who follow the tails of camels, and when the Messenger of Allah, the Caliph of the Muslims, shows you Allah in any matter, you make excuses. You will pay the blood money for those we have killed, and we will not pay the blood money for those you have killed. Your slain are in Hell, and ours are in Paradise. You will return whatever wealth you have taken from us as spoils of war. We will not give you your wealth. So Umar says: They accepted all these terms, except for the blood money of the slain; because they were killed in war, and that was the decision.


Grade: Sahih

(١٧٦٣٢) طارق بن شہاب کہتے ہیں : بزاخہ اسد اور غطفان کا ایک وفد حضرت ابوبکر (رض) کے پاس آیا تاکہ آپ سے صلح کرلیں تو حضرت ابوبکر نے انھیں اختیار دیا کہ یا تو واضح لڑائی ہے یا ذلت کے ساتھ جھکنا ہے تو کہنے لگے : واضح لڑائی تو ہم جانتے ہیں۔ ذلت کے ساتھ جھکنا کیا ہے ؟ فرمایا : تم سرسبز و شاداب زمین والے ہو تم ایسی قوم ہو جو انونٹوں کی دموں کے پیچھے چلتے ہو اور جب اللہ کے رسوال اللہ مسلمانوں کے خلیفہ کو تمہیں اللہ نے کسی معاملے پر دکھا دیاتو تم عذر پیش کرتے ہو۔ تم ہمارے مقتولین کی دیت دو گے، ہم تمہارے مقتولین کی دیت نہیں دیں گے اور تمہارے مقتولین جہنم میں، ہمارے جنت میں ہیں۔ تمہیں ہمارا جو بھی مال بطور غنیمت ملا ہے اسے واپس دو گے۔ ہم تمہارا مال نہیں دیں گے تو حضرت عمر فرماتے ہیں : انھوں نے یہ سب باتیں مان لیں صرف مقتولین کی دیت سے انکار کر دیا؛ کیونکہ یہ تو جنگ میں قتل ہوئے تھے اور اسی پر فیصلہ ہوگیا۔

17632 Tariq bin Shahab kahte hain: Bazaha Asad aur Ghatfan ka ek wafad Hazrat Abubakar (Raz) ke pass aaya taake aap se sulh kar len to Hazrat Abubakar ne unhen ikhtiyar diya ke ya to wazeh laraai hai ya zillat ke saath jhukna hai to kahne lage: Wazeh laraai to hum jaante hain. Zillat ke saath jhukna kya hai? Farmaya: Tum sar sabz o shadab zameen wale ho tum aisi qaum ho jo unoton ki dumon ke peeche chalte ho aur jab Allah ke Rasool Allah musalmanon ke khalifa ko tumhen Allah ne kisi mamle par dikha diya to tum uzr pesh karte ho. Tum hamare maqtuloon ki deet do ge, hum tumhare maqtuloon ki deet nahin denge aur tumhare maqtoolin jahannam mein, hamare jannat mein hain. Tumhen hamara jo bhi maal ba tor ghanimat mila hai use wapas do ge. Hum tumhara maal nahin denge to Hazrat Umar farmate hain: Unhon ne ye sab baaten maan lin sirf maqtuloon ki deet se inkaar kar diya; kyunki ye to jang mein qatl hue the aur isi par faisla hogaya.

١٧٦٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ،قَالَ:جَاءَ وَفْدُ بُزَاخَةَ أَسَدٍ وَغَطَفَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَسْأَلُونَهُ الصُّلْحَ، فَخَيَّرَهُمْ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَيْنَ الْحَرْبِ الْمُجْلِيَةِ أَوِ السَّلْمِ الْمُخْزِيَةِ،قَالَ:فَقَالُوا: هَذَا الْحَرْبُ الْمُجْلِيَةُ قَدْ عَرَفْنَا، فَمَا السَّلْمُ الْمُخْزِيَةُ؟قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:تُؤَدُّونَ الْحَلْقَةَ وَالْكُرَاعَ، وَتَتْرُكُونَ أَقْوَامًا تَتَّبِعُونَ أَذْنَابَ الْإِبِلِ حَتَّى يُرِيَ اللهُ خَلِيفَةَ نَبِيِّهِ وَالْمُسْلِمِينَ أَمْرًا يَعْذِرُونَكُمْ بِهِ، وَتَدُونَ قَتْلَانَا وَلَا نَدِي قَتْلَاكُمْ، وَقَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاكُمْ فِي النَّارِ، وَتَرُدُّونَ مَا أَصَبْتُمْ مِنَّا، وَنَغْنَمُ مَا أَصَبْنَا مِنْكُمْ،قَالَ:فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: قَدْ رَأَيْتَ رَأْيًا وَسَنُشِيرُ عَلَيْكَ، أَمَّا أَنْ يُؤَدُّوا الْحَلْقَةَ وَالْكُرَاعَ فَنِعِمَّا رَأَيْتَ، وَأَمَّا أَنْ يَتْرُكُوا قَوْمًا يَتَّبِعُونَ أَذْنَابَ الْإِبِلِ حَتَّى يُرِيَ اللهُ خَلِيفَةَ نَبِيِّهِ وَالْمُسْلِمِينَ أَمْرًا يَعْذِرُونَهُمْ بِهِ فَنِعِمَّا رَأَيْتَ، وَأَمَّا أَنْ نَغْنَمَ مَا أَصَبْنَا مِنْهُمْ وَيَرُدُّونَ مَا أَصَابُوا مِنَّا فَنِعِمَّا رَأَيْتَ، وَأَمَّا أَنَّ قَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ وَقَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ فَنِعِمَّا رَأَيْتَ، وَأَمَّا أَنْ يَدُوا قَتْلَانَا فَلَا، قَتْلَانَا قُتِلُوا عَلَى أَمْرِ اللهِ فَلَا دِيَاتَ لَهُمْ،فَتَتَابَعَ النَّاسُ عَلَى ذَلِكَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَوْلُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الْأَمْوَالِ لَا يُخَالِفُ قَوْلَهُ فِي الدِّمَاءِ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَرَادَ بِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ، مَا أُصِيبَ فِي أَيْدِيهِمْ مِنْ أَعْيَانِ أَمْوَالِ الْمُسْلِمِينَ، لَا تَضْمِينَ مَا أَتْلَفُوا