58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Escorting and bidding farewell to the warrior

باب تشييع الغازي وتوديعه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18577

Mujaahid said, "When I went out for Jihad, Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) bade us farewell. When we were about to return, he said, 'I have nothing that I can give you, but I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying that Allah, the Almighty, protects that which is entrusted to His protection. So I entrust your religion, your trusts, and the outcomes of your deeds to Allah.'"


Grade: Sahih

(١٨٥٧٧) مجاہد فرماتے ہیں جب میں جہاد کے لیے نکلا تو عبداللہ بن عمر (رض) نے ہمیں الوداع کہا۔ جب واپس جانے لگے تو فرمایا : میرے پاس کچھ نہیں جو میں تمہیں دے سکوں، لیکن میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ رب العزت اس چیز کی حفاظت فرماتے ہیں، جو اس کی حفاظت میں دے دی جائے میں تمہارے دین، تمہاری امانتیں اور تمہارے اعمال کے خاتموں کو اللہ کے سپرد کرتا ہوں۔

(18577) Mujahid farmate hain jab main jihad ke liye nikla to Abdullah bin Umar (RA) ne hamen alwida kaha. Jab wapas jane lage to farmaya: Mere pass kuchh nahin jo main tumhen de sakun, lekin maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye farmate huye suna hai ki Allah Rab-ul-Izzat us cheez ki hifazat farmate hain, jo uski hifazat mein de di jaye. Main tumhare deen, tumhari amanaten aur tumhare aamal ke khatmon ko Allah ke supurd karta hun.

١٨٥٧٧ - حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا الْمُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ مُجَاهِدٍ،قَالَ:خَرَجْتُ إِلَى الْغَزْوِ فَشَيَّعَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،فَلَمَّا أَرَادَ فِرَاقَنَا قَالَ:إِنَّهُ لَيْسَ مَعِي مَا أُعْطِيكُمَاهُ،وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ اللهَ إِذَا اسْتُودِعَ شَيْئًا حَفِظَهُ "وَأَنَا أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكُمَا وَأَمَانَاتِكُمَا وَخَوَاتِيمَ أَعْمَالِكُمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18578

Sahl bin Mu'adh bin Anas narrates from his father who narrates from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) that he said: "To be with the Mujahideen and guard their caravan at dawn or dusk is more beloved to me than the entire world and all that is in it."


Grade: Da'if

(١٨٥٧٨) سہل بن معاذ بن انس اپنے والد سے نقل کرتے ہیں جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے حدیث بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : میں مجاہدین کے ساتھ رہ کر ان کے قافلے کا صبح یا شام کے وقت پہرہ دوں یہ مجھے دنیا کی تمام چیزوں سے زیادہ محبوب ہے۔

18578 sahl bin muaz bin anas apne walid se naqal karte hain jo rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se hadees bayan karte hain ke aap ne farmaya main mujahidin ke sath reh kar un ke qafle ka subah ya sham ke waqt pahra doon ye mujhe duniya ki tamam cheezon se ziada mahboob hai

١٨٥٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَأَنْ أُشَيِّعَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللهِ فَأُكْنِفَهُ عَلَى رَحْلِهِ غَدْوَةً أَوْ رَوْحَةً أَحَبُّ إِلِيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18579

Saeed bin Jabir narrates from his father that Abu Bakr Siddiq (R.A.), while bidding farewell to the army, would walk with them and say, "All praise is for the Being who has made our feet dusty in His path." He was asked, "How have our feet become dusty in the path of Allah, when we have bid them farewell?" He replied, "We have provided them with provisions, bid them farewell, and prayed for them."


Grade: Da'if

(١٨٥٧٩) سعید بن جابر اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت ابوبکر صدیق (رض) لشکر کو الوداع کرتے ہوئے ان کے ساتھ چلتے اور فرماتے کہ تمام تعریفیں اس ذات کے لیے ہیں جس نے ہمارے پاؤں کو اپنے راستے میں خاک آلود کردیا۔ ان سے کہا گیا کہ کیسے پاؤں اللہ کے راستے میں خاک آلود ہوئے حالانکہ ہم نے انھیں الوداع کیا ہے۔ فرماتے : ہم نے انھیں سازوسامان مہیا کیا۔ الوداع کہا اور ان کے لیے دعا کی۔

18579 Saeed bin Jabir apne walid se naqal farmate hain ke Hazrat Abu Bakr Siddiq (RA) lashkar ko alwida karte huye un ke sath chalte aur farmate ke tamam tarifain is zaat ke liye hain jis ne hamare paon ko apne raste mein khak aalud kardiya. Un se kaha gaya ke kaise paon Allah ke raste mein khak aalud huye halanke hum ne unhen alwida kiya hai. Farmate: hum ne unhen sazo saman muhayya kiya. Alwida kaha aur un ke liye dua ki.

١٨٥٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، أنبأ ⦗٢٩٢⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا أَبُو الْفَيْضِ،رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ قَالَ:سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جَابِرٍ الرُّعَيْنِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ شَيَّعَ جَيْشًا فَمَشَى مَعَهُمْ فَقَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اغْبَرَّتْ أَقْدَامُنَا فِي سَبِيلِ اللهِ ".فَقِيلَ لَهُ:وَكَيْفَ اغْبَرَّتْ وَإِنَّمَا شَيَّعْنَاهُمْ؟فَقَالَ:" إِنَّا جَهَّزْنَاهُمْ وَشَيَّعْنَاهُمْ وَدَعَوْنَا لَهُمْ "