59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية


Chapter: Disliking entering dhimmis' churches and imitating them on their New Year and festivals

باب كراهية الدخول على أهل الذمة في كنائسهم والتشبه بهم يوم نيروزهم ومهرجانهم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18861

Ata' ibn Dinar narrates that Umar (may Allah be pleased with him) said: "Do not learn the language of the non-Arabs, and do not enter the temples of the polytheists on their festivals, because the wrath of Allah descends upon them."


Grade: Da'if

(١٨٨٦١) عطاء بن دینار فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : تم عجمیوں کی زبان نہ سیکھو اور نہ مشرکین کے معبد خانوں میں ان کی عید کے دن داخل نہ ہو، کیونکہ اللہ کی ناراضگی ان پر اترتی ہے۔

Ata bin Deenar farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Tum ajamiyon ki zaban na seekho aur na mushrikeen ke mandir khano mein un ki eid ke din dakhil na ho, kyunki Allah ki naraazgi un par utarti hai.

١٨٨٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَا تَعَلَّمُوا رَطَانَةَ الْأَعَاجِمِ وَلَا تَدْخُلُوا عَلَى الْمُشْرِكِينَ فِي كَنَائِسِهِمْ يَوْمَ عِيدِهِمْ، فَإِنَّ السَّخْطَةَ تَنْزِلُ عَلَيْهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18862

Saeed bin Salma's father narrated that he heard Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) saying, "Avoid the festivals of the enemies of Allah."


Grade: Da'if

(١٨٨٦٢) سعید بن سلمہ کے والدنے حضرت عمر بن خطاب (رض) سے سنا، فرماتے ہیں کہ تم اللہ کے دشمنوں کی عید سے اجتناب کرو۔

Saeed bin Salma ke wald ne Hazrat Umar bin Khattab (RA) se suna, farmate hain ke tum Allah ke dushmanon ki eid se ijtinab karo.

١٨٨٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْفَهَانِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ،قَالَ:قَالَ لِي ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ: ثنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي زَيْنَبَ، وَعَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ سَلَمَةَ، سَمِعَ أَبَاهُ،سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" اجْتَنِبُوا أَعْدَاءَ اللهِ فِي عِيدِهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18863

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said: Whoever builds the cities of the non-Arabs and builds the places of their festivals and imitates them, then on the Day of Resurrection, his resurrection will be with them.


Grade: Da'if

(١٨٨٦٣) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ جس نے عجمیوں کے شہر تعمیر کیے اور ان کے تہواروں کی جگہ تعمیر کی اور ان سے مشابہت اختیار کرتا ہے تو کل قیامت کے دن اس کا حشر انہی کے ساتھ ہوگا۔

Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ke jis ne ajmiyon ke shehar tameer kiye aur un ke tehwaraon ki jaga tameer ki aur un se mushabihat ikhtiyar karta hai to kal qayamat ke din uska hashr unhi ke sath hoga.

١٨٨٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ،قَالَ:ذَكَرَ سُفْيَانُ عَنْ عَوْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ أَوْ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرو،قَالَ:" مَنْ بَنَى بِبِلَادِ الْأَعَاجِمِ وَصَنَعَ نَيْرُوزَهُمْ وَمِهْرَجَانَهُمْ وَتَشَبَّهَ بِهِمْ حَتَّى يَمُوتَ وَهُوَ كَذَلِكَ حُشِرَ مَعَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".قَالَ الشَّيْخُ الْإِمَامُ رَحِمَهُ اللهُ:قَالَ الشَّيْخُ أَبُو سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ: بَنَى هُوَ الصَّوَابُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18864

Abu Mughirah narrated from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that whoever builds the cities of non-Arabs and builds the places of their festivals and imitates them until death, then on the Day of Judgment, he will be resurrected with them.


Grade: Da'if

(١٨٨٦٤) ابو مغیرہ حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے عجمیوں کے شہر تعمیر کیے اور ان کے تہواروں کی جگہ تعمیر کی اور ان سے موت تک مشابہت اختیار کی تو کل قیامت کے دن اس کا حشر انہی کے ساتھ ہوگا۔

(18864) Abu Mugheera Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate hain ke jis ne ajmiyon ke shehar taamir kiye aur un ke tehwaron ki jaga taamir ki aur un se maut tak mushabbat ikhtiyar ki to kal qayamat ke din uska hashr unhi ke sath hoga.

١٨٨٦٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرو،قَالَ:" مَنْ بَنَى فِي بِلَادِ الْأَعَاجِمِ فَصَنَعَ نَوْرُوزَهُمْ وَمِهْرَجَانَهُمْ وَتَشَبَّهَ بِهِمْ حَتَّى يَمُوتَ وَهُوَ كَذَلِكَ حُشِرَ مَعَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". وَهَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أبي عَدِيٍّ، وَغُنْدَرٌ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو مِنْ قَوْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18865

Muhammad bin Sirin said that when gifts were brought to Ali (may Allah be pleased with him) on the day of the festival, he asked, "What is this?" They said, "O Commander of the Faithful! It is the day of the festival." He said, "Make every day of yours Firuz." Abu Usamah said, "He did not even like to say Nowruz." The Shaykh says that it was only because of attributing a specific day to it, while the Shari'ah did not specify it.


Grade: Da'if

(١٨٨٦٥) محمد بن سیرین فرماتی ہیں کہ حضرت علی (رض) کے پاس تہوار والے دن تحفے لائے گئے تو انھوں نے پوچھا : یہ کیا ہے ؟ تو انھوں نے کہا : اے امیر المؤمنین ! یہ تہوار کا دن ہے۔ فرمایا : تم ہر دن کو فیروز بنا لو تو ابو اسامہ نے کہا : انھوں نے نیروز کہنا بھی پسند نہ کیا۔ شیخ فرماتے ہیں کہ صرف ان کا کسی ایک دن کو مخصوص کرنے کی وجہ سے تھا کیونکہ شریعت نے اس کو مخصوص نہ کیا تھا۔

18865 Muhammad bin Sairin farmate hain keh Hazrat Ali (RA) ke pas tyohar wale din tohfe laye gaye to unhon ne pocha ye kya hai to unhon ne kaha aye Amir ul Momineen ye tyohar ka din hai farmaya tum har din ko firoz bana lo to Abu Osama ne kaha unhon ne nauroz kehna bhi pasand na kia Sheikh farmate hain keh sirf un ka kisi aik din ko makhsoos karne ki wajah se tha kyunkeh shariat ne is ko makhsoos na kia tha

١٨٨٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،قَالَ:أُتِيَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِهَدِيَّةِ النَّيْرُوزِ فَقَالَ: مَا هَذِهِ؟قَالُوا:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذَا يَوْمُ النَّيْرُوزِ،قَالَ:فَاصْنَعُوا كُلَّ يَوْمٍ فَيْرُوزَ.قَالَ أَبُو أُسَامَةَ:كَرِهَ أَنْ يَقُولَ نَيْرُوزَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَفِي هَذَا كَالْكَرَاهَةِ لِتَخْصِيصِ يَوْمٍ بِذَلِكَ لَمْ يَجْعَلْهُ الشَّرْعُ مَخْصُوصًا بِهِ