Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) said: “Slaughter should be done between the throat and the collarbone so that the life does not leave with difficulty.”
Grade: Da'if
(١٩١٢٤) حضرت عمر بن خطاب (رض) فرماتے ہیں کہ حلق اور لبہ کے درمیان ذبح کیا جائے تاکہ جان مشقت سے نہ نکلے۔
(19124) Hazrat Umar bin Khattab (RA) farmate hain keh halaq aur labah ke darmiyaan zibah kiya jaye taake jaan mushqat se na nikle.
Ikrimah narrated from Abdullah bin Abbas and Abu Hurairah (may Allah be pleased with them) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not eat the Shariitah (i.e. an animal that has had its skin cut, its veins cut to let the blood flow, and then left to die), for it is the sacrifice of Satan."
Grade: Da'if
(١٩١٢٥) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) اور حضرت ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : شریطہ نہ کھاؤ (یعنی ایسا جانور جس کی جلد کاٹی گئی ہو، رگوں سے خون بہے اور اسی طرح چھوڑ دیا جائے یہاں تک کہ وہ مرجائے) یہ شیطان کا ذبیحہ ہے۔
(19125) Akrma Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) aur Hazrat Abu Huraira (RA) se naql farmate hain keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Sharitah na khao (yani aisa janwar jis ki jild kati gai ho, ragon se khoon bahe aur isi tarah chhor diya jaye yahan tak keh woh mar jaye) yeh shaitan ka zabiha hai.
(19126) Narrated Abdullah bin Mubarak with his chain of transmitters that Allah's Messenger (ﷺ) prohibited eating an animal which is slaughtered in a brutal way, meaning an animal whose skin is peeled off, and it dies because it was left like that without letting the blood flow out of its veins.
Grade: Da'if
(١٩١٢٦) حضرت عبداللہ بن مبارک اپنی سند سے روایت فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے شیطان کے شریطہ سے منع فرمایا ہے، یعنی ایسا جانور جس کی جلد کاٹی گئی ہو، رگوں سے خون نہ بہے تو ایسے ہی چھوڑ دینے کی وجہ سے مرجائے۔
Hazrat Abdullah bin Mubarak apni sanad se riwayat farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne shaitan ke shreita se mana farmaya hai, yani aisa janwar jis ki jild kati gayi ho, ragon se khoon na behe to aise hi chhor dene ki wajah se mar jaye.
Abu Umama al-Bahili reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Any animal whose veins have been cut and it has not been stabbed with a sharp object or nail..."
Grade: Da'if
(١٩١٢٧) ابو امامہ باہلی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہر وہ جانور جس کی رگیں کاٹی گئی ہوں اور کچلی یا ناخن سے زخمی نہ کیا گیا ہو۔
(19127) Abu Imamah Bahili farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Har wo janwar jis ki ragein kati gai hon aur kuchli ya nakhun se zakhmi na kiya gaya ho.