61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter: Slaughtering animals within the permissible age between lobes and throat

باب الذكاة في المقدور عليه ما بين اللبة والحلق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19122

Saeed bin Jubair narrated from Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) that the slaughter should be done from between the throat and the collarbone.


Grade: Sahih

(١٩١٢٢) سعید بن جبیر حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حلق اور لبہ کے درمیان سے ذبح کرنا چاہیے۔

(19122) Saeed bin Jubair Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain ke halq aur labah ke darmiyan se zibah karna chahie.

١٩١٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ،قَالَ:⦗٤٦٧⦘ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ:الذَّكَاةُ فِي الْحَلْقِ وَاللَّبَّةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19123

Saeed bin Jubair narrates from Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) that the slaughter should be done from between the throat and the collarbone.


Grade: Sahih

(١٩١٢٣) سعید بن جبیر حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حلق اور لبہ کے درمیان سے ذبح کرنا چاہیے۔

(19123) Saeed bin Jubair Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain ke halaq aur labah ke darmayan se zibah karna chahiye.

١٩١٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:الذَّكَاةُ فِي الْحَلْقِ وَاللَّبَّةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19124

Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) said: “Slaughter should be done between the throat and the collarbone so that the life does not leave with difficulty.”


Grade: Da'if

(١٩١٢٤) حضرت عمر بن خطاب (رض) فرماتے ہیں کہ حلق اور لبہ کے درمیان ذبح کیا جائے تاکہ جان مشقت سے نہ نکلے۔

(19124) Hazrat Umar bin Khattab (RA) farmate hain keh halaq aur labah ke darmiyaan zibah kiya jaye taake jaan mushqat se na nikle.

١٩١٢٤ - وَبِإِسْنَادِهِ ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ فُرَافِصَةَ الْحَنَفِيِّ،عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:الذَّكَاةُ فِي الْحَلْقِ وَاللَّبَّةِ، وَلَا تَعْجَلُوا الْأَنْفُسَ أَنْ تَزْهَقَ. وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ وَجْهٍ ضَعِيفٍ مَرْفُوعًا، وَلَيْسَ بِشَيْءٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19125

Ikrimah narrated from Abdullah bin Abbas and Abu Hurairah (may Allah be pleased with them) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not eat the Shariitah (i.e. an animal that has had its skin cut, its veins cut to let the blood flow, and then left to die), for it is the sacrifice of Satan."


Grade: Da'if

(١٩١٢٥) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) اور حضرت ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : شریطہ نہ کھاؤ (یعنی ایسا جانور جس کی جلد کاٹی گئی ہو، رگوں سے خون بہے اور اسی طرح چھوڑ دیا جائے یہاں تک کہ وہ مرجائے) یہ شیطان کا ذبیحہ ہے۔

(19125) Akrma Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) aur Hazrat Abu Huraira (RA) se naql farmate hain keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Sharitah na khao (yani aisa janwar jis ki jild kati gai ho, ragon se khoon bahe aur isi tarah chhor diya jaye yahan tak keh woh mar jaye) yeh shaitan ka zabiha hai.

١٩١٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،وَأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَا:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَأْكُلُوا الشَّرِيطَةَ فَإِنَّهَا ذَبِيحَةُ الشَّيْطَانِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19126

(19126) Narrated Abdullah bin Mubarak with his chain of transmitters that Allah's Messenger (ﷺ) prohibited eating an animal which is slaughtered in a brutal way, meaning an animal whose skin is peeled off, and it dies because it was left like that without letting the blood flow out of its veins.


Grade: Da'if

(١٩١٢٦) حضرت عبداللہ بن مبارک اپنی سند سے روایت فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے شیطان کے شریطہ سے منع فرمایا ہے، یعنی ایسا جانور جس کی جلد کاٹی گئی ہو، رگوں سے خون نہ بہے تو ایسے ہی چھوڑ دینے کی وجہ سے مرجائے۔

Hazrat Abdullah bin Mubarak apni sanad se riwayat farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne shaitan ke shreita se mana farmaya hai, yani aisa janwar jis ki jild kati gayi ho, ragon se khoon na behe to aise hi chhor dene ki wajah se mar jaye.

١٩١٢٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، مَوْلَى ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ،بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ:نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَرِيطَةِ الشَّيْطَانِ وَهِيَ الَّتِي تُذْبَحُ فَيُقْطَعُ الْجِلْدُ، وَلَا تُفْرَى الْأَوْدَاجُ ثُمَّ تُتْرَكُ حَتَّى تَمُوتَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19127

Abu Umama al-Bahili reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Any animal whose veins have been cut and it has not been stabbed with a sharp object or nail..."


Grade: Da'if

(١٩١٢٧) ابو امامہ باہلی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہر وہ جانور جس کی رگیں کاٹی گئی ہوں اور کچلی یا ناخن سے زخمی نہ کیا گیا ہو۔

(19127) Abu Imamah Bahili farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Har wo janwar jis ki ragein kati gai hon aur kuchli ya nakhun se zakhmi na kiya gaya ho.

١٩١٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كُلُّ مَا أَفْرَى الْأَوْدَاجَ مَا لَمْ يَكُنْ قَرْضَ نَابٍ أَوْ حَزَّ ظُفُرٍ ". قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ لَيْسَ فِي كِتَابِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَفِي هَذَا الْإِسْنَادِ ضَعْفٌ