63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on validating an oath if the act is obedient, or if the violation is not better than obedience

باب إبرار القسم إذا كان البر طاعة، أو لم يكن الحنث خيرا من البر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19865

Buraida bin Al-`Azib (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (ﷺ) commanded us to do seven things, and forbade us from seven things. He forbade us from: 1. Wearing gold rings [or rings in general]; 2. Using silver utensils; 3. [Wearing] silk; 4. [Wearing] thick silk; 5. [Wearing] "bariq" silk; 6. [Wearing] red silk; 7. [Wearing] silk from the region of "Qass." And he commanded us to do seven things: 1. To visit the sick; 2. To follow funeral processions; 3. To respond to the greeting (of peace); 4. To accept an invitation; 5. To help the oppressed; 6. To fulfill oaths; 7. To speak the truth.


Grade: Sahih

(١٩٨٦٥) براء بن عازب (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں سات کام کرنے کا حکم دیا اور سات سے منع کیا : 1 سونے کی انگوٹھی یاچھلہ پہننے 2 چاندی کے برتن استعمال کرنے اور 3 ریشم 4 موٹا ریشم 5 ۔ باریق ریشم 6 سرخ گری 7 قس علاقے کا بنا ہوا ریشمی کپڑا پہننے سے منع فرمایا اور سات کام کرنے کا حکم فرمایا : 1 بیمار پرسی کرنا 2 جنازہ پڑھنا 3 سلام کا جواب دینا 4 چھینک کا جواب دینا 5 ۔ دعوت کو قبول کرنا 6 مظلوم کی مدد کرنا 7 نیکی کی قسم یعنی سچی قسم۔

19865 Bara bin Aazib (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humein saat kaam karne ka hukum diya aur saat se mana kiya: 1 sone ki anguthi ya challa pehenne 2 chandi ke bartan istemal karne aur 3 resham 4 mota resham 5. bariq resham 6 surkh gire 7 qas ilaqe ka bana hua reshmi kapda pehenne se mana farmaya aur saat kaam karne ka hukum farmaya: 1 bimar pursi karna 2 janaza padhna 3 salam ka jawab dena 4 chheenk ka jawab dena 5. dawat ko qubool karna 6 mazloom ki madad karna 7 neki ki qasam yani sachi qasam.

١٩٨٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ أَبُو عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ،قَالَ:" أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، نَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، أَوْ حَلْقَةِ الذَّهَبِ، وَعَنْ آنِيَةِ الْفِضَّةِ، وَعَنْ لِبْسِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْإِسْتَبْرَقِ، وَالْمِيثَرَةِ، وَالْقَسِّيِّ، وَأَمَرَنَا بِسَبْعٍ، أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَرَدِّ السَّلَامِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ ". لَفْظُ حَدِيثِ الْخُوَارِزْمِيِّ، وَحَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ بِمَعْنَاهُ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَأَبِي عُمَرَ الْحَوْضِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19866

Nasbih Hazrami reported that the Prophet (ﷺ) passed by two men who were swearing oaths to each other concerning a sale. One of them was saying, "By Allah, I will not reduce the price," and the other was saying, "By Allah, I will not increase the price." Then the Prophet (ﷺ) saw a goat that he (one of the men) had bought, and said, "You have made one of two things obligatory upon yourself: either sin or expiation."


Grade: Da'if

(١٩٨٦٦) ناسبح حضرمی فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دو آدمیوں کے پاس سے گزرے جو بیع کی خاطر آپس میں قسمیں اٹھا رہے تھے، ایک کہہ رہا تھا : اللہ کی قسم ! کم نہ کروں گا اور دوسرا کہہ رہا تھا : میں زیادہ نہ کروں گا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک بکری کو دیکھا جو اس نے خریدی تھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم نے دو چیزوں میں سے ایک واجب کرلیا یعنی گناہ اور کفارہ۔

19866 Nasiha Hadrami farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) do admiyon ke pass se guzre jo bye ki khatir aapas mein qasmein utha rahe the, ek keh raha tha : Allah ki qasam! Kam na karunga aur dusra keh raha tha : mein zyada na karunga, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek bakri ko dekha jo usne kharidi thi, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tumne do cheezon mein se ek wajib karliya yani gunah aur kaffara.

١٩٨٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنِي حَرِيزٌ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ شُفْعَةَ، عَنْ نَاسِجٍ الْحَضْرَمِيِّ،قَالَ:مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٦٢⦘ بِرَجُلَيْنِ يَتَحَالَفَانِ عَلَى بَيْعٍ،يَقُولُ أَحَدُهُمَا:وَاللهِ لَا أَخْفِضُكَ،وَالْآخَرُ يَقُولُ:وَاللهِ لَا أَزِيدُكَ، ثُمَّ رَأَى الشَّاةَ قَدِ اشْتَرَاهَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَجَبَ أَحَدُهُمَا "، يَعْنِي الْإِثْمَ وَالْكَفَّارَةَ،. تَفَرَّدَ بِهِ حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ بِإِسْنَادِهِ هَذَا، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19867

Abdullah from the people of Homs reported: I saw Abu Darda bargaining with a man over a goat. He swore he would not sell it. Afterwards he said, "I will sell it." Abu Darda refused to buy the goat from him, saying: "I do not want to encourage you to sin."


Grade: Da'if

(١٩٨٦٧) عبداللہ جو اہل حمص میں سے ہیں بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابودرداء (رض) کو دیکھا، وہ ایک آدمی سے بکری کا سودا کر رہے تھے، تو اس نے قسم اٹھائی کہ وہ اس کو فروخت نہ کرے گا، بعد میں کہنے لگا : میں فروخت کرتا ہوں تو ابودرداء نے اس سے بکری خریدنے سے انکار کردیا کہ میں تجھے گناہ پر نہیں ابھارنا چاہتا۔

(19867) Abdullah jo ehl Hums mein se hain bayan karte hain ke maine AbuDarda (RA) ko dekha, woh aik aadmi se bakri ka soda kar rahe the, to usne qasam uthai ke woh usko farokht na karega, baad mein kehne laga : mein farokht karta hun to AbuDarda ne us se bakri kharidne se inkar kar diya ke mein tujhe gunah par nahin ubharna chahta.

١٩٨٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْفَيْضِ،قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ حِمْصَ،قَالَ:رَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُسَاوِمُ رَجُلًا بِغَنَمٍ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَبِيعَهَا،ثُمَّ قَالَ بَعْدُ:أَبِيعُهَا،فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ:" إِنِّي لَأكْرَهُ أَنْ أَحْمِلَكَ عَلَى إِثْمٍ، فَأَبَى أَنْ يَشْتَرِيَهَا "