65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي


Chapter on a person starting with himself in the document

باب الرجل يبدأ بنفسه في الكتاب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20421

(20421) Ala bin Hadrami was the governor of Bahrain during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Whenever he would write a letter, he would begin with his own name. [Weak].


Grade: Da'if

(٢٠٤٢١) علاء بن حضرمی بحرین پر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے عامل تھے، وہ جب بھی خط لکھتے تو اپنے نام سے ابتدا کرتے۔ [ضعیف ]

(20421) Ala bin Hadrami Bahrain par Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke aamil thay, woh jab bhi khat likhte to apne naam se ibtida karte. [Zaeef].

٢٠٤٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عنِ ابنِ سِيرِينَ،قَالَ أَحْمَدُ قَالَ مَرَّةً:، عَنْ بَعْضِ، وَلَدِ الْعَلَاءِ أَنَّ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، كَانَ عَامِلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْبَحْرَيْنِ كَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَيْهِ بَدَأَ بِنَفْسِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20422

Ibn Sirin said that Ala bin Hadrami wrote a letter to the Messenger of Allah (ﷺ) : "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From Ala bin Hadrami to Muhammad, the Messenger of Allah (ﷺ).


Grade: Da'if

(٢٠٤٢٢) ابن سیرین فرماتے ہیں کہ علاء بن حضرمی نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خط لکھا :” بسم اللہ الرحمن الرحیم علاء بن حضرمی کی طرف سے محمد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جانب۔

(20422) ibne sayreen farmate hain ke ala bin hazrami ne rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko khat likha: "bismillah hirrahman nirraheem ala bin hazrami ki taraf se muhammad rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki jaanib.

٢٠٤٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَمْرُو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عنِ ابنِ سِيرِينَ، أَنَّ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيَّ،كَتَبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"{بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}[الفاتحة: ١]، مِنَ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20423

Qatadah said that Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah and Khalid ibn al-Walid both wrote to 'Umar ibn al-Khattab, may God be pleased with him, and they began (the letters) with their own names.


Grade: Da'if

(٢٠٤٢٣) قتادہ فرماتے ہیں کہ ابو عبیدہ بن جراح اور خالد بن ولید دونوں نے عمر بن خطاب (رض) کو خط لکھا اور اپنے نام سے ابتدا کی۔

20423 qatadah farmate hain ke abu ubaidah bin jarrah aur khalid bin walid dono ne umar bin khattab raz ko khat likha aur apne naam se ibtida ki

٢٠٤٢٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو، ثنا حَنْبَلٌ،ثنا عَلِيٌّ يَعْنِي:ابْنَ الْجَعْدِ، ثنا أَبُو هِلَالٍ، ثنا قَتَادَةُ، أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، وَخَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، كَتَبَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَبَدَأ بَأَنْفَسِهِمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20424

Zadhan narrates from Salman that no one had more sanctity than the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When the Companions (may Allah be pleased with them) of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would write a letter to him, they would write, “From so-and-so to Muhammad, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).”.


Grade: Sahih

(٢٠٤٢٤) زاذان حضرت سلمان سے نقل فرماتے ہیں کہ کوئی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی حرمت سے بڑھ کر نہ تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ (رض) جب بھی آپ کو خط تحریر کرتے تو لکھتے من فلاں الی محمد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ۔

(20424) Zaazan Hazrat Salman se naql farmate hain keh koi nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki hurmat se barh kar na tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba (RA) jab bhi aap ko khat tahrir karte to likhte min falan ila Muhammad Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)).

٢٠٤٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ قَالَا:أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ سَلْمَانَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَعْظَمَ حُرْمَةً مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ يَكْتُبُونَ:مِنْ فُلَانٍ إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20425

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There was a man among the Children of Israel who used to take loans from people. His agent would come. He mentioned the narration. In it, it is said that he would take him to a place where there was wealth and would make a hole in a piece of wood. When the time came, he would put the wealth inside it, write a note to him saying, ‘From so-and-so to so-and-so, I have given your wealth to my agent. He will hand over my wealth to you."


Grade: Sahih

(٢٠٤٢٥) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بنی اسرائیل کا ایک آدمی تھا، وہ لوگوں سے ادھار لیتا تھا، اس کا وکیل آتا۔ اس نے حدیث کو ذکر کیا۔ اس میں ہے کہ وہ اس کو لے کر چلتا اس کو جس میں مال ہوتا، لکڑی کو چھید لیتا، جب وقت پورا ہوجاتا تو مال اس کے اندر کرلیتا۔ اس کی طرف ایک خط لکھ دیتا۔ من فلان الی فلان، میں نے تیرا مال اپنے وکیل کو دے دیا ہے۔ وہ میرا مال تیرے سپرد کر دے گا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Bani Israel ka aik aadmi tha, woh logon se udhaar leta tha, uska wakeel aata. Usne hadees ko zikar kiya. Is mein hai keh woh usko lekar chalta usko jis mein maal hota, lakdi ko chhed leta, jab waqt poora hojata to maal uske andar kar leta. Uski taraf aik khat likh deta. Min falan ila falan, maine tera maal apne wakeel ko de diya hai. Woh mera maal tere supurd kar dega.

٢٠٤٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو سَلَمَةَ الْمِنْقَرِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ يُسَلِّفُ النَّاسَ إِذَا أَتَاهُ بِوَكِيلٍ "، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ فِيهِ، وَيَنْطَلِقُ الَّذِي عَلَيْهِ الْمَالُ يُنَجِّرُ خَشَبَةً حِينَ ⦗٢٢١⦘ حَلَّ الْأَجَلُ فَجَعَلَ الْمَالَ فِي جَوْفِهَا،وَكَتَبَ إِلَيْهِ بِصَحِيفَةٍ:مِنْ فُلَانٍ إِلَى فُلَانٍ، إِنِّي قَدْ دَفَعْتُ مَالَكَ إِلَى وَكِيلِي الَّذِي تَوَكَّلَ لِي، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ "