69.
Book of Allegiance
٦٩-
كتاب الولاء


Chapter: One who appoints a guardian for a man or embraces Islam under his guardianship.

باب: من والى رجلا أو أسلم على يديه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21448

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that she wanted to buy a slave girl to set her free. The owner said, "I will sell her to you, but the Wala' (allegiance) will be mine." Aisha (may Allah be pleased with her) mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said, "Do not let that prevent you from buying her. The Wala' belongs to the one who sets free."


Grade: Sahih

(٢١٤٤٨) ابن عمر (رض) حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے ایک لونڈی خریدنا چاہی تاکہ آزاد کردیں تو مالک کہنے لگے : فروخت کردیتے ہیں، لیکن ولاء میری ہوگی۔ تو حضرت عائشہ (رض) نے اس کا تذکرہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کیا، آپ نے فرمایا : یہ چیز تجھے خریدنے سے نہ روکے۔ ولاء اس کی ہوتی ہے جو آزاد کرتا ہے۔

21448 Ibn Umar (RA) Hazrat Ayesha (RA) se naql farmate hain ke Hazrat Ayesha (RA) ne ek laundi khareedna chahi taake aazaad kardein to maalik kehne lage : farokht karte hain, lekin wala meri hogi. To Hazrat Ayesha (RA) ne iska tazkira Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kiya, aap ne farmaya : yeh cheez tujhe khareedne se na roke. Wala uski hoti hai jo aazaad karta hai.

٢١٤٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تُعْتِقُهَا،فَقَالَ أَهْلُهَا:نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلَاءَهَا لَنَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" لَا يَمْنَعْكِ ذَلِكَ، إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ "٢١٤٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. ⦗٤٩٨⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21449

(21449) Likewise.


Grade: Sahih

(٢١٤٤٩) ایضا

(21449) ayza.

٢١٤٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تُعْتِقُهَا،فَقَالَ أَهْلُهَا:نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلَاءَهَا لَنَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" لَا يَمْنَعْكِ ذَلِكَ، إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ "٢١٤٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. ⦗٤٩٨⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21450

Hisham ibn Urwah reported from his father, who reported from Aishah (may Allah be pleased with her) that she said, "Barirah came to me and said, 'I have made a contract with my master for my freedom for nine ounces of silver, to be paid in installments of one ounce every year. Please help me.'" Aishah said to her, "If your master agrees, I will pay the money on your behalf, and your Wala' will be mine." Barirah went to her master and told him about this proposal, but he refused. When Barirah returned, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting there. Barirah told Aishah about her master's refusal, saying that he wanted to retain the Wala'. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) overheard this conversation and asked Aishah about it. Aishah told him what had transpired, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Buy her freedom and stipulate the Wala' for yourself. The Wala' belongs only to the one who sets the slave free." So Aishah did as the Prophet instructed. Then, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood up amongst the people and delivered a sermon, saying, "People impose conditions upon themselves that are not found in the Book of Allah. Any condition that is not found in the Book of Allah is invalid, even if there are a hundred such conditions. The judgment of Allah is the most just, and His condition is the most binding. The Wala' belongs only to the one who sets the slave free."


Grade: Sahih

(٢١٤٥٠) ہشام بن عروہ اپنے والد سے اور وہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ فرماتی ہیں کہ میرے پاس بریرہ آئی کہ میں نے اپنے آقا سے نو اوقیوں پر مکاتبت کرلی ہے اور ہر سال ایک اوقیہ دینا ہے، آپ میری مدد کریں۔ حضرت عائشہ (رض) نے اس سے فرمایا : اگر تیرے آقا پسند کریں تو میں یہ رقم ادا کر دوں اور ولاء میرے لیے ہوگی۔ بریرہ نے جا کر یہ بات اپنے آقاؤں کے سامنے بیان کی تو انھوں نے انکار کردیا۔ بریرہ واپس آئی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی بیٹھے ہوئے تھے۔ بریرہ نے حضرت عائشہ (رض) سے بیان کیا کہ وہ کہتے ہیں : ولاء ان کی ہوگی، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بھی یہ بات سن لی تو حضرت عائشہ (رض) سے سوال کیا۔ حضرت عائشہ (رض) نے خبر دی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خریدو اور ولاء کی شرط رکھو۔ ولاء ہوتی ہی آزاد کرنے والے کے لیے ہے تو حضرت عائشہ (رض) نے ایسا ہی کیا، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں میں کھڑے ہو کر خطبہ ارشاد فرمایا کہ لوگ ایسی شرطیں لگاتے ہیں جو کتاب اللہ میں موجود نہیں ہیں۔ جو شرط کتاب اللہ میں موجود نہیں وہ باطل ہے۔ اگرچہ سو شرائط بھی ہوں، اللہ کا فیصلہ زیادہ درست ہے اور اس کی شرط زیادہ قوی ہے اور ولاء آزاد کرنے والے کے لیے ہوتی ہے۔

21450 Hisham bin Urwah apne walid se aur woh Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ke farmati hain ke mere pass Bureira aai ke maine apne aqa se nau oqiyon par mukatabat karli hai aur har saal ek oqiyah dena hai, aap meri madad karen. Hazrat Ayesha (Raz) ne us se farmaya: Agar tere aqa pasand karen to main yeh raqam ada kar dun aur wala mere liye hogi. Bureira ne ja kar yeh baat apne aaqayon ke samne bayan ki to unhon ne inkar kar diya. Bureira wapas aai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi baithe huye the. Bureira ne Hazrat Ayesha (Raz) se bayan kiya ke woh kehte hain: Wala un ki hogi, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bhi yeh baat sun li to Hazrat Ayesha (Raz) se sawal kiya. Hazrat Ayesha (Raz) ne khabar di to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kharido aur wala ki shart rakho. Wala hoti hi aazad karne wale ke liye hai to Hazrat Ayesha (Raz) ne aisa hi kiya, phir Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon mein kharde ho kar khutba irshad farmaya ke log aisi shartein lagate hain jo kitab Allah mein mojood nahin hain. Jo shart kitab Allah mein mojood nahin woh batil hai. Agarche sau sharait bhi hon, Allah ka faisla zyada durust hai aur us ki shart zyada qawi hai aur wala aazad karne wale ke liye hoti hai.

٢١٤٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:جَاءَتْنِي بَرِيرَةُ،فَقَالَتْ:إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِيَ عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ، فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ، فَأَعِينِينِي،فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ:إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ وَيَكُونَ وَلَاؤُكِ لِي فَعَلْتُ،فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ إِلَى أَهْلِهَا يَعْنِي:فَقَالَتْ لَهُمْ ذَلِكَ، فَأَبَوْا ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَجَاءَتْ مِنْ عِنْدِ أَهْلِهَا، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ،فَقَالَتْ:إِنِّي قَدْ عَرَضْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَأَبَوْا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ، فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَهَا، فَأَخْبَرْتُهُ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خُذِيهَا، وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ "، فَفَعَلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّاسِ،فَحَمِدَ اللهَ ثُمَّ قَالَ:" أَمَّا بَعْدُ، فَمَا بَالُ رِجَالٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ؟ مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، قَضَاءُ اللهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُهُ أَوْثَقُ، وَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21451

`Abdul Rahman bin Qasim reported from his father that Aisha (may Allah be pleased with her) bought Barira from the Ansar. She made the condition of Wala'. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wala' is for the one who sets (the slave) free."`


Grade: Sahih

(٢١٤٥١) عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے انصار کے لوگوں سے بریرہ کو خریدا۔ انھوں نے ولاء کی شرط رکھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء اس کے لیے ہے جو نعمت کا والی بنا۔

21451 Abdurrahman bin Qasim apne walid se naql farmate hain ki Hazrat Ayesha (Raz) ne Ansar ke logon se bureira ko khareeda unhon ne wala ki shart rakhi to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya wala uske liye hai jo nemat ka wali bana.

٢١٤٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ زَائِدَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21452

(21452) Abdur Rahman bin Qasim narrates from his father that Aswad narrates from Aisha (ra) that she intended to purchase Barirah and she made the condition of Wala. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The right of Wala in a purchase belongs to the one who pays the price and becomes the owner of the blessing.” Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: Lineage is similar to Wala and Wala is similar to lineage. If a man's father is unknown, and someone asks him to declare his lineage, and the man agrees, it is not permissible for him to remain his son forever because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The child belongs to the owner of the bed.” Similarly, it is not permissible to attribute Wala to a man who has not freed someone, otherwise, he will be oppressing his heirs. Attributing Wala to oneself when one has not freed (the slave), because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Wala belongs to the one who freed (the slave)”, and this statement also clarifies that Wala belongs to the one who freed (the slave).


Grade: Sahih

(٢١٤٥٢) عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ اسود حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے بریرہ کو خریدنے کا ارادہ کیا تو انھوں نے ولاء کی شرط رکھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو خرید ولاء اس کا حق ہے جس نے قیمت ادا کی اور نعمت کا والی بنا۔ امام شافعی (رح) نے فرمایا : نسب ولاء کے مشابہہ ہے اور ولاء نسب کے مشابہہ ہے۔ اگر ایک آدمی کا باپ معروف نہیں ہے، ایک آدمی نے سوال کیا کہ وہ اپنا نسب بیان کرے، وہ آدمی راضی ہوجاتا ہے لیکن یہ جائز نہیں کہ وہ ہمیشہ اس کا بیٹا ہی رہے، کیونکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بچہ بستر والے کے لیے ہے، اس طرح جو مرد کسی کو آزاد نہیں کرتا اس کی جانب ولاء کی نسبت ہو جائز نہیں ہے، وگرنہ وہ اپنے عاقلہ پر ظلم کرے گا۔ ولاء کی نسبت اپنی طرف کرنا حالانکہ اس نے آزاد نہیں کیا، کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء اس کے لیے ہے جس نے آزاد کیا، اس قول سے بھی واضح ہے کہ ولاء اس کی ہے جس نے آزاد کیا۔

21452 Abdur Rahman bin Qasim apne walid se naql farmate hain ki Aswad Hazrat Ayesha (Raz) se naql farmate hain ki unhon ne Barerah ko kharidne ka irada kiya to unhon ne wala ki shart rakhi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To kharid wala uska haq hai jisne qeemat ada ki aur nemat ka wali bana. Imam Shafi (Rah) ne farmaya: Nasab wala ke mushabiha hai aur wala nasab ke mushabiha hai. Agar ek aadmi ka baap maroof nahi hai, ek aadmi ne sawal kiya ki woh apna nasab bayan kare, woh aadmi razi hojata hai lekin ye jaiz nahi ki woh hamesha uska beta hi rahe, kyunki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Bacha bistar wale ke liye hai, is tarah jo mard kisi ko azad nahi karta uski jaanib wala ki nisbat ho jaiz nahi hai, warna woh apne aqila par zulm karega. Wala ki nisbat apni taraf karna halanki usne azad nahi kiya, kyunki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Wala uske liye hai jisne azad kiya, is qaul se bhi wazeh hai ki wala uski hai jisne azad kiya.

٢١٤٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِمْرَانُ هُوَ ابْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ، فَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اشْتَرِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْطَى الثَّمَنَ، وَوَلِيَ النِّعْمَةَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ وَكِيعٍ. وَاحْتَجَّ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي ذَلِكَ أَيْضًا بِأَنَّ النَّسَبَ شَبِيهٌ بِالْوَلَاءِ، وَالْوَلَاءَ شَبِيهٌ بِالنَّسَبِ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا لَا أَبًا لَهُ يُعْرَفُ، سَأَلَ رَجُلًا أَنْ يَنْسِبَهُ إِلَى نَفْسِهِ وَرَضِيَ ذَلِكَ الرَّجُلُ لَمْ يَجُزْ أَنْ يَكُونَ لَهُ ابْنًا أَبَدًا،وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ "، وَكَذَلِكَ إِذَا لَمْ يُعْتِقِ ⦗٤٩٩⦘ الرَّجُلُ رَجُلًا لَمْ يَجُزْ أَنْ يَكُونَ مَنْسُوبًا إِلَيْهِ بِالْوَلَاءِ، فَيُدْخِلَ عَلَى عَاقِلَتِهِ الْمَظْلَمَةَ، فِي عْقْلِهِمْ عَنْهُ، وَيْنِسبَ إِلَى نَفْسِهِ وَلَاءَ مَنْ لَمْ يُعْتِقْ،وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ، قَالَ،وَبَيَّنَ فِي قَوْلِهِ:"إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ "، أَنَّهُ لَا يَكُونُ الْوَلَاءُ إِلَّا لِمَنْ أَعْتَقَ.