7.
Book of Eclipse Prayer
٧-
كتاب صلاة الخسوف


Chapter: What Is Recommended for the Imam to Encourage People to Do Good and Command Them to Repent and Draw Close to Allah with Voluntary Acts of Goodness in the Eclipse Khutbah

باب ما يستحب للإمام من حض الناس على الخير وأمرهم بالتوبة والتقرب إلى الله عز وجل بنوافل الخير في خطبة الخسوف

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6363

Abu Musa (may Allah be pleased with him) reported that there was a solar eclipse during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was alarmed and afraid that the Hour (Day of Judgment) might have come. He (peace and blessings of Allah be upon him) went to the mosque and prayed a prayer with a long standing, bowing, and prostrating. I had never seen him (peace and blessings of Allah be upon him) pray like that before. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said, “These are the signs of Allah. They do not occur because of the death or life of anyone. Rather, Allah sends them to instill fear in His servants. When you see any of this, then hasten to the remembrance of Allah, supplication, and seeking His forgiveness.”


Grade: Sahih

(٦٣٦٣) ابو موسیٰ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں سورج گرہن ہوا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) گھبرا کر اٹھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ڈر رہے تھے کہ کہیں قیامت ہی قائم نہ ہوجائے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد میں آئے اور لمبے قیام، رکوع اور سجود والی نماز پڑھائی۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نہیں دیکھا کہ آپ نے ایسا کبھی نماز میں کیا ہو۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اللہ کی نشانیاں ہیں ، یہ کسی کی موت اور زندگی کی وجہ سے ظہور پزیر نہیں ہوتیں۔ لیکن اللہ ان کو اس لیے بھیجتا ہے کہ ان کے ذریعے وہ اپنے بندوں کو ڈرائے۔ جب تم اس میں سے کوئی چیز دیکھو تو تم اللہ کے ذکر اور اس سے دعا و استغفار میں جلدی کرو۔

(6363) Abu Musa (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ke zamane mein sooraj grahan hua. Aap (SAW) ghabra kar uthe. Aap (SAW) dar rahe the ke kahin qayamat hi qaim na ho jaye. Aap (SAW) masjid mein aye aur lambe qiyam, ruku aur sijda wali namaz parhai. Maine aap (SAW) ko nahin dekha ke aap ne aisa kabhi namaz mein kiya ho. Phir aap (SAW) ne farmaya: Ye Allah ki nishaniyan hain, ye kisi ki mout aur zindagi ki wajah se zahoor pazir nahin hoti. Lekin Allah in ko is liye bhejhta hai ke in ke zariye wo apne bandon ko daraye. Jab tum is mein se koi cheez dekho to tum Allah ke zikr aur us se dua o istighfar mein jaldi karo.

٦٣٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ،عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ:" كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ فَزِعًا يَخْشَى أَنْ تَكُونَ السَّاعَةَ، حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ، فَقَامَ يُصَلِّي بِأَطْوَلِ قِيَامٍ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ، مَا رَأَيْتُهُ يَفْعَلُهُ فِي صَلَاةٍ قَطُّ،ثُمَّ قَالَ:"إِنَّ هَذِهِ الْآيَاتِ الَّتِي يُرْسِلُ اللهُ لَا تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّ اللهَ أَرْسَلَهَا يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللهِ وَدُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6364

(6364) Hisham reported on the authority of his father, and he on that of Aisha (Allah be pleased with her) that there occurred a solar eclipse in the lifetime of the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ). She narrated a lengthy hadith on the subject of prayer. She said: He ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) then returned and the sun (eclipse) had cleared away. He ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) praised Allah and extolled Him and said: The sun and the moon are two of the Signs of Allah; they are eclipsed neither for the death of someone, nor for the life of someone. When you see them, then glorify Allah, supplicate Him, observe Prayer, and give alms. O Ummah of Muhammad ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) ! There is none having greater sense of honour than Allah that His slave or His bondwoman should commit fornication. O Ummah of Muhammad ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) ! If you knew what I know, you would weep much and laugh little. Have I conveyed (Allah's message)? (b) Hisham b. Urwa reported on the authority of his father and he on that of Aisha (Allah be pleased with her) that she narrated (the hadith of the solar eclipse) from the Prophet ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) in the same way. This hadith has the addition: 'When you see that (the eclipse), then supplicate Allah, observe prayer, give alms and set slaves free."


Grade: Sahih

(٦٣٦٤) ہشام اپنے والد سے اور وہ حضرت عائشہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں سورج گرہن ہوا۔ پھر انھوں نے نماز کے بارے میں لمبی حدیث ذکر کی۔ فرماتی ہیں کہ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پھرے تو سورج روشن ہوچکا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ کی حمد وثنا بیان کی اور فرمایا : سورج اور چاند اللہ کی نشانیاں ہیں، ان دونوں کو کسی کی زندگی یا موت کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا۔ جب تم ان میں سے کسی کو دیکھو تو اللہ کی بڑائی بیان کرو۔ اللہ سے دعا کرو، نماز پڑھو اور صدقہ کرو۔ اے امت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اللہ سے بڑھ کر کوئی غیور نہیں ہے کہ اس کا بندہ یابندی زنا کرے، اے امت محمد ! اگر تم جان لو جو میں جانتا ہوں تو تم رونا زیادہ کردو اور ہنسنا کم کردو۔ کیا میں نے بات پہنچا دی ؟۔ (ب) ہشام بن عروہ اپنے والد سے اور وہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسی طرح بیان کرتی ہیں، اس حدیث میں ہے کہ جب تم اس کو دیکھو تو اللہ سے دعا کرو ‘ نماز پڑھو ‘ صدقہ کرو اور گردنیں آزاد کرو۔

(6364) Hisham apne wald se aur wo Hazrat Ayesha (Raz) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein suraj grahan hua. Phir unhon ne namaz ke bare mein lambi hadees zikar ki. Farmani hain ke phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) phire to suraj roshan hochuka tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Allah ki hamd o sana bayan ki aur farmaya: Suraj aur chand Allah ki nishaniyan hain, in donon ko kisi ki zindagi ya maut ki wajah se grahan nahi lagta. Jab tum in mein se kisi ko dekho to Allah ki barai bayan karo. Allah se dua karo, namaz parho aur sadqah karo. Ae ummat Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Allah se barh kar koi ghair nahi hai ke us ka banda ya bandi zina kare, ae ummat Muhammad! Agar tum jaan lo jo mein janta hun to tum rona ziada karo aur hansna kam karo. Kya maine baat pahuncha di?. (b) Hisham bin Urwah apne wald se aur wo Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ke wo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se isi tarah bayan karti hain, is hadees mein hai ke jab tum is ko dekho to Allah se dua karo, namaz parho, sadqah karo aur gardanen azad karo.

٦٣٦٤ - أَخَبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ⦗٤٧٣⦘ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ،وَحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا:ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صَلَاتِهِ،قَالَتْ:ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:"إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللهِ، وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَكَبِّرُوا، وَادْعُوا اللهَ، وَصَلُّوا، وَتَصَدَّقُوا، يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، إِنْ مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ، يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا. أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ. وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ وَقَالَ فِيهِ "فَإِذَا أُرِيتُمْ ذَلِكَ، فَادْعُوا اللهَ، وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا وَاعْتِقُوا "٦٣٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، فَذَكَرَهُ. وَلَفْظُ الْإِعِتْاقِ فِي رِوَايَةِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ غَرِيبٌ، وَالْمَشْهُورُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6365

(6365) (a) Asma' bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered it, that is, the freeing of slaves.


Grade: Sahih

(٦٣٦٥) (الف) اسماء بنت أبی بکر (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا حکم دیا ہے، یعنی گردنیں آزاد کرنے کا۔

(6365) (alif) Asma bint Abi Bakr (raz) farmati hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ka hukm diya hai, yani gardanen azad karne ka.

٦٣٦٤ - أَخَبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ⦗٤٧٣⦘ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ،وَحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا:ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صَلَاتِهِ،قَالَتْ:ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:"إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللهِ، وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَكَبِّرُوا، وَادْعُوا اللهَ، وَصَلُّوا، وَتَصَدَّقُوا، يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، إِنْ مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ، يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا. أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ. وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ وَقَالَ فِيهِ "فَإِذَا أُرِيتُمْ ذَلِكَ، فَادْعُوا اللهَ، وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا وَاعْتِقُوا "٦٣٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، فَذَكَرَهُ. وَلَفْظُ الْإِعِتْاقِ فِي رِوَايَةِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ غَرِيبٌ، وَالْمَشْهُورُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6366

Fatima bint Mundhir narrated from Asma bint Abi Bakr (may Allah be pleased with them) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the freeing of slaves at the time of a solar eclipse.


Grade: Sahih

(٦٣٦٦) فاطمہ بنت منذر اسماء بنت ابی بکر (رض) سے نقل فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسوف کے وقت گردنیں آزاد کرنے کا حکم دیا ہے۔

(6366) Fatima bint Mundhir Asma bint Abi Bakr (RA) se naql farmati hain ke Nabi (SAW) ne kusuf ke waqt gardanein azad karne ka hukum diya hai.

٦٣٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ،أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ قَالَ:قُرِئَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَأَنَا أَسْمَعُ،قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِالْعَتَاقَةِ عِنْدَ الْكُسُوفِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنِ مَسْعُودٍ وَغَيْرِهِ،قَالَ الْبُخَارِيُّ:تَابَعَهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6367

'Abd al-'Aziz ibn Muhammad narrated to us with a chain like this, saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the freeing of slaves when there is a solar eclipse.


Grade: Sahih

(٦٣٦٧) عبد العزیز بن محمد اس جیسی سند سے ذکر کرتے ہوئے فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گردنیں آزاد کرنے کا حکم دیا ہے جب سورج گرہن لگے۔

(6367) Abdul Aziz bin Muhammad is sanad se zikr karte huye farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne gardanein azad karne ka hukum diya hai jab sooraj grahan lage.

٦٣٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ إِسْنَادِهِ،قَالَتْ:" أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَتَاقَةٍ حِينَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6368

Fatima bint Mundhir narrated from Asma bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) that we were commanded to free slaves at the time of the solar eclipse.


Grade: Sahih

(٦٣٦٨) فاطمہ بنت منذر اسماء بنت ابی بکر (رض) سے نقل فرماتی ہیں کہ خسوف کے وقت ہمیں گردنیں آزاد کرنے کا حکم دیا گیا۔

6368 Fatima bint Mundhir Asma bint Abi Bakr (RA) se naql farmati hain keh khusuf ke waqt hamen gardanen azad karne ka hukum diya gaya.

٦٣٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ،عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" كُنَّا نُؤْمَرُ عِنْدَ الْخُسُوفِ بِالْعَتَاقَةِ ". ⦗٤٧٤⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ