71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب


Chapter: Placing a condition of hastening, and what came in severing the ties of the scribes.

باب: الوضع بشرط التعجيل، وما جاء في قطاعة المكاتب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21711

Nafi' narrates from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that he disliked it when someone, having entered into a contract of manumission with his slave in exchange for gold or silver in installments, would say, "Quickly pay me such and such amount so that the rest of you becomes yours."


Grade: Sahih

(٢١٧١١) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ فرماتے ہیں کہ جو انسان اپنے غلام سے سونے اور چاندی کے عوض قسطوں کے حساب سے مکاتبت کرتا ہے، وہ ناپسند کرتے کہ وہ کہے، جلدی مجھے اتنا دے دو جو باقی بچے وہ تیرا ہے۔

Nafi ibn Umar (RA) se naql farmate hain ki woh farmate hain ki jo insan apne gulam se sone aur chandi ke awaz qiston ke hisab se mukatabat karta hai, woh napasand karte ki woh kahe, jaldi mujhe itna de do jo baqi bache woh tera hai.

٢١٧١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الرَّجُلِ يُكَاتِبُ عَبْدَهُ بِالذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ يُنَجِّمُهَا عَلَيْهِ نُجُومًا،" أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَقُولَ: عَجِّلْ لِي مِنْهَا كَذَا وَكَذَا، فَمَا بَقِيَ فَلَكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21712

It is narrated from Hasan and Muhammad bin Sirin that both of them disliked it when it was said about debts: "Pay the amount quickly, and I will reduce the price."


Grade: Sahih

(٢١٢١٧) حضرت حسن اور محمد بن سیرین سے منقول ہے کہ وہ دونوں مکاتب کے بارے ناپسند فرماتے کہ کہا جائے : جلدی رقم ادا کر دو ، میں قیمت میں کمی کر دوں گا۔

21217 Hazrat Hasan aur Muhammad bin Sireen se manqol hai ki woh donon makatib ke bare napasand farmate ke kaha jaye: jaldi raqam ada kar do, main qeemat mein kami kar doonga.

٢١٧١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الْحَسَنِ،وَابْنِ سِيرِينَ أَنَّهُمَا كَرِهَا فِي الْمُكَاتَبِ أَنْ يَقُولَ:عَجِّلْ لِي، وَأَضَعُ عَنْكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21713

(21713) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that it was said to the writer of a contract of debt: “Write that (the debtor) should pay quickly and I will reduce some (of the debt). There is no harm in it.” Shaykh Abu Walid said: “Write that you pay quickly what you owe and I will set you free (from being a slave). There is no harm in writing it and terminating the contract of debt.”


Grade: Sahih

(٢١٧١٣) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ مکاتب سے کہا : جائے جلدی ادا کرو میں کمی کروں گا اس میں کوئی حرج نہیں۔ شیخ ابو ولید فرماتے ہیں : جلدی ادا کرو جو چاہو، میں اس پر تجھے آزاد کروں گا اور کتابت کو ختم کر دوں گا کہنے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

(21713) Ibn Abbas (RA) farmate hain keh katib se kaha jaye jaldi ada karo mein kami karunga is mein koi harj nahin. Sheikh Abu Walid farmate hain jaldi ada karo jo chaho mein is par tujhe azad karunga aur kitaabat ko khatam kar dunga kehne mein koi harj nahin hai.

٢١٧١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي رَجُلٍ يَقُولُ لِمُكَاتَبِهِ:عَجِّلْ وَأَضَعُ عَنْكَ:" لَا بَأْسَ بِهِ ".قَالَ الشَّيْخُ أَبُو الْوَلِيدِ:قَالَ أَصْحَابُنَا:" مَعْنَاهُ عَجِّلْ لِي مَا شِئْتَ وَأُعْتِقُكَ عَلَيْهِ، وَأَضَعُ عَنْكَ كِتَابَتَكَ، فَلَا بَأْسَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21714

Qasim bin Muhammad said: 'Umar bin Al-Khattab disliked that any profit should be sought from the price of a slave's manumission document when it was paid for in gold or silver. He said, 'Rather, stipulate whatever goods you wish for a third, a quarter, or whatever is possible.' Qasim said that 'Umar bin 'Abdul-'Aziz wrote this letter to Abu Bakr bin Muhammad.


Grade: Da'if

(٢١٧١٤) قاسم بن محمد فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) ناپسند کرتے کہ مکاتبت کی قیمت میں سے جو سونا اور چاندی ہے اس میں کمائی جائے، پھر اس میں ثلث، ربعیاجو ہو سکے سامان میں جو چاہو مقرر کرلو۔ قاسم کہتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز نے یہ خط ابوبکر بن محمد کی طرف لکھا۔

21714 Qasim bin Muhammad farmate hain ki Hazrat Umar bin Khattab (Raz) napasand karte ke mukatabat ki qeemat mein se jo sona aur chandi hai us mein kamai jaye phir us mein suls rubai jo ho sake saman mein jo chaho muqarrar karlo Qasim kahte hain ki Hazrat Umar bin Abdulaziz ne ye khat Abubakr bin Muhammad ki taraf likha

٢١٧١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ،عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَكْرَهُ قُطَاعَةَ الْمُكَاتَبِ الَّذِي يَكُونُ عَلَيْهِ الذَّهَبُ وَالْوَرِقُ ثُمَّ يُقَاطِعُهُ عَلَى ثُلُثِهِ أَوْ رُبُعِهِ، أَوْ مَا كَانَ،وَيَقُولُ:" اجْعَلُوا ذَلِكَ فِي الْعَرْضِ عَلَى مَا شِئْتُمْ ".⦗٥٦٣⦘ قَالَ الْقَاسِمُ:وَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَحِمَهُ اللهُ بِذَلِكَ إِلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ الشَّيْخُ أَبُو الْوَلِيدِ: قَالَ أَصْحَابُنَا: لَمْ نُجَوِّزْ لِلسَّيِّدِ أَنْ يَأْخُذَ بَدَلَ الدَّرَاهِمِ أَقَلَّ مِنْهُ، لِأَنَّهُ رِبًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21715

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that there is no harm if the owner takes something from the goods of his employee.


Grade: Da'if

(٢١٧١٥) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ کوئی حرج نہیں کہ مالک اپنے مکاتب کے سامان سے کچھ لے۔

21715 ibn umar ra farmate hain ke koi harj nahin ke malik apne muqatib ke saman se kuchh le

٢١٧١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ بَكْرٍ الْمُزَنِيِّ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" لَا بَأْسَ أَنْ يَأْخُذَ الرَّجُلُ مِنْ مُكَاتَبِهِ الْعُرُوضَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21716

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said that there is no harm if the teacher takes something from the supplies of his students.


Grade: Da'if

(٢١٧١٦) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ آقا اپنے مکاتب کے سامان سے کچھ لے تو کوئی حرج نہیں ہے۔

(21716) Ibne Abbas (RA) farmate hain ke Aqa apne maktab ke saman se kuchh le to koi harj nahin hai.

٢١٧١٦ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" لَا بَأْسَ أَنْ يَأْخُذَ الرَّجُلَ مِنْ مُكَاتَبِهِ عُرُوضًا "