8.
Book of Rain Prayer
٨-
كتاب صلاة الاستسقاء


Chapter: What One Should Say When the Wind Blows and What One Should Avoid Saying About It

باب ما كان يقول عند هبوب الريح وينهى عن سبها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6463

Narrated Aisha (RA): When there was a strong wind, the Prophet (ﷺ) would say: "O Allah, I ask You for its goodness, the goodness it contains and the goodness it has been sent with. I seek Your protection from its evil, the evil it contains and the evil it has been sent with." Aisha (RA) added: "When the sky became overcast with clouds, the Prophet's (ﷺ) face would change (expression), he would go in and come out, and he would go here and there. And when it rained, his worry would be relieved." She said: "I asked him (about it) and he said: 'O Aisha! Do you not see how (quickly) the people of 'Ad were destroyed when they saw its clouds and said: This cloud will give us rain.'"


Grade: Sahih

(٦٤٦٣) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زوجہ سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ جب آندھی چلتی تو آپ کہتے : ” اے اللہ ! میں تجھ سے اس کی خیرو برکت اور جو اس میں خیرو برکت ہے وہ مانگتا ہوں اور وہ بھلائی مانگتا ہوں جس کے ساتھ وہ بھیجی گئی ہے اور تجھ سے اس کے شر اور جو اس میں ہے اور جس شر کے ساتھ وہ بھیجی گئی ہے اس سے پناہ مانگتا ہوں اور سیدہ کہتی ہیں کہ جب آسمان ابرآ لود ہوجاتا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا رنگ تبدیل ہوجاتا۔ کبھی آپ باہر نکلتے کبھی اندر داخل ہوتے کبھی آتے کبھی جاتے۔ جب بارش برستی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے خوش ہوجاتے اور اس بات کو جب انھوں نے جان لیا تو آپ سے پوچھا۔ آپ نے فرمایا : اے عائشہ ! جیسے قوم عاد کے ساتھ اہو شاید ایسا ہو ” جب انھوں نے اس بادل کو اپنی وادیوں کی طرف بڑھتے دیکھا تو کہنے لگے : یہ بادل ہمیں بارش دے گا “۔

(6463) Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki zojain Syeda Ayesha (RA) farmati hain ke jab aandhi chalti to aap kehte: "Aye Allah! mein tujh se is ki khair o barkat aur jo is mein khair o barkat hai wo mangta hun aur wo bhalai mangta hun jis ke sath wo bheji gayi hai aur tujh se is ke shar aur jo is mein hai aur jis shar ke sath wo bheji gayi hai us se panah mangta hun aur Syeda kehti hain ke jab asman abar aalod hojata to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka rang tabdeel hojata. Kabhi aap bahar nikalte kabhi andar dakhil hote kabhi aate kabhi jate. Jab barish barasti to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is se khush hojate aur is baat ko jab unhon ne jaan liya to aap se pucha. Aap ne farmaya: "Aye Ayesha! jaise qaum Aad ke sath ahon shayad aisa ho "Jab unhon ne is badal ko apni wadion ki taraf badhte dekha to kehne lage: 'Yeh badal humain barish dega'".

٦٤٦٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ،أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ يحَدِّثُنَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ،عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا عَصَفَتِ الرِّيحُ قَالَ:" اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا، وَخَيْرَ مَا فِيهَا، وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا، وَشَرِّ مَا فِيهَا، وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ ".قَالَتْ:فَإِذَا تَخَيَّلَتِ السَّمَاءُ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ، وَخَرَجَ وَدَخَلَ، وَأَقْبَلَ وَأَدْبَرَ، فَإِذَا مَطَرَتْ سُرِّيَ عَنْهُ، فَعَرَفَتْ عَائِشَةُ ذَلِكَ مِنْهُ فَسَأَلَتْهُ،فَقَالَ:" لَعَلَّهُ يَا عَائِشَةُ كَمَا قَالَ قَوْمُ عَادٍ{فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا}[الأحقاف: ٢٤]"رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي طَاهِرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6464

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: Once the people were overtaken by a violent wind while they were on their way to Mecca, and 'Umar (may Allah be pleased with him) was going for Hajj. When the wind became very strong, 'Umar asked those around him, "What kind of wind is this?" They did not give any reply. When I received the news that 'Umar had asked this question, I rode my mount closer to them and greeted them. I said, "O Commander of the Faithful! I have heard that you inquired about the wind. I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'The wind is Allah's air, it brings mercy and also brings punishment. So do not curse it. Ask Allah for its goodness and seek refuge in Him from its evil.'"


Grade: Sahih

(٦٤٦٤) ابو ہریرہ (رض) کہتے ہیں : ایک مرتبہ لوگوں کو آندھی نے آلیا اور وہ مکہ کے راستے میں تھے اور عمر (رض) حج کے لیے جا رہے تھے اور آندھی بہت سخت ہوگئی تو عمر (رض) نے اپنے ارد گرد کے لوگوں سے پوچھا : کیسی ہوا ہے ؟ تو انھوں نے کوئی جواب نہ دیا اور مجھے یہ خبر پہنچی کہ عمر نے یہ سوال کیا ہے تو میں اپنی سواری ان کے قریب لایا اور میں نے ان کو پالیا تو میں نے کہا : اے امیرالمؤمنین ! مجھے خبر ملی ہے کہ آپ نے ریح کے بارے میں دریافت کیا ہے اور میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ ” ریح اللہ تعالیٰ کی ہوا ہے جو رحمت بھی لاتی ہے اور عذاب بھی لاتی ہے، سو تم اسے برا بھلا نہ کہو ۔ اللہ تعالیٰ سے اس کی بھلائی مانگو اور اس کے شر سے پناہ طلب کرو۔

(6464) Abu Hurairah (rz) kehte hain : Aik martaba logon ko aandhi ne aaliya aur woh Makkah ke raaste mein the aur Umar (rz) Hajj ke liye ja rahe the aur aandhi bohat sakht hogayi to Umar (rz) ne apne ird gird ke logon se poocha : Kaisi hawa hai ? To unhon ne koi jawab na diya aur mujhe yeh khabar pahunchi ki Umar ne yeh sawal kiya hai to main apni sawari un ke qareeb laya aur maine un ko pa liya to maine kaha : Aye Ameerul Momineen ! Mujhe khabar mili hai ki aap ne reih ke baare mein daryaft kiya hai aur maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki " Reih Allah Ta'ala ki hawa hai jo rehmat bhi lati hai aur azab bhi lati hai, so tum ise bura bhala na kaho . Allah Ta'ala se is ki bhalai mango aur is ke shar se panah talab karo.

٦٤٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، وَابْنُ كَثِيرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ أَحَدِ بَنِي زُرَيْقٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ. وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الزُّرَقِيُّ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:" أَخَذْتِ النَّاسَ رِيحٌ بِطَرِيقِ مَكَّةَ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَاجٌّ فَاشْتَدَّتْ عَلَيْهِ،فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لِمَنْ حَوْلَهُ:"مَا الرِّيحُ؟" فَلَمْ يُرْجِعُوا إِلَيْهِ شَيْئًا، فَبَلَغَنِي الَّذِي سَأَلَ عَنْهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنْ ذَلِكَ، فَاسْتَحْثَثْتُ رَاحِلَتِي إِلَيْهِ حَتَّى أَدْرَكْتُهُ،فَقُلْتُ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أُخْبِرْتُ أَنَّكَ سَأَلْتَ عَنِ الرِّيحِ؟وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:"الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ، وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ، فَلَا تَسُبُّوهَا، وَاسْأَلُوا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرَهَا، وَاسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنْ شَرِّهَا "